BLOCK B - 로맨틱하게 (DREAMS COME TRUE)



1st Album: Blockbuster
Track #8: 로맨틱하게 (Dreams Come True)

"romaentikhage (Dreams Come True)"
"Romanticly (Dreams Come True)"




 TAEIL    JAEHYO    B-BOMB    U-KWON    ZICO    PARK KYUNG    P.O 




KOREAN LYRICS:


ROMANIZATION:


3, 2 1

아주 로맨틱하게 말 할거야
너도 나 같다면 잘 될 거야
두 눈을 감은 채 내게 기대
매일 밤에 꿈에서 보는 그대


서로 알게 된 게 벌써 언제야
나하곤 아무 상관 없던 그대
왜 니가 자꾸 내 꿈에
이제는 나는 너를 너무 원해


일기에 유치한 사랑 노래 보면
얘가 대체 왜 이래
Baby 내 맘은 Hot 뜨거
너를 조금 더 알고 파


로맨틱 첫 페이지
내가 열어줄게
[P.O/U-Kwon] go lady
겁내지마 둘의 시간
긴장하지 말고
[P.O/U-Kwon] look at me now
그대와의 사랑은 천국을 살짝
엿 보는 것 마냥 달콤해
매일 밤마다 갔던 꿈나라
이제 그대도 날 원해


아주 로맨틱하게 말 할 거야
(Let me tell ya)
너도 나 같다면 잘 될 거야
(You know why)
두 눈을 감은 채 내게 기대
매일 밤에 꿈에서 보는 그대


열 번 찍어 안넘어 가는 나무 없어
불가능한 너라면
시작도 안했겠지 eh
열 번 찍어 안넘어 가는 나무 없어

시련은 있겠지만
I will never give it up


아주 로맨틱하게 말 할 거야
너도 나 같다면 잘 될 거야
두 눈을 감은 채 내게 기대
매일 밤에 꿈에서 보는 그대

넌 알까
비밀스러운 고민거리
내 맘에 Yeah~


반드시 내가 언젠가 너를
영화에서처럼 드라마처럼
그런 사랑을 바쳐줄 연인이
되는 게 꿈
No~


Z-I-CO
충분히 마음은
전달했다고 봐 2년간
사소한 노력들로 예고한 나비효과
내 짝이 되어줘 도시락 같이 먹자
격식 있게 와인 몇 잔
아님 한신 포차?
어중띠는 관계 확실히 짚고 가자
썸남 썸녀 하는
저울질 그건 아니잖아
Chic하게 내 얘기만 하고 뒤돌아서
어허 이게 컨셉
너도 나 같다면 기대 내 옆에 girl
영화 보러 갈까?


(아주 로맨틱하게…
아주 로맨틱하게…
아주 로맨틱하게…
아주 로맨틱하게…)

Yo 원하는 거 모든지 다 해줄게
네 이상형만큼이나 더 근사해질게
어서 Back hug 해줘 I’ll be there
I totally love you, baby
Honey, I love you so much
Walk to me, talk to me, girl
Thank you, thank you
3, 2 1

aju romaentikhage mar halgeoya
neodo na gatdamyeon jal dwel geoya
du nuneul gameun chae naege gidae
maeil bame kkumeseo boneun geudae


seoro alge dwen ge beolsseo eonjeya
nahagon amu sang wan eobtdeon geudae
wae niga jakku nae kkume
ijeneun naneun neoreul neomu wonhae


ilgie yuchihan sarang norae bomyeon
yaega daeche wae irae
BABY nae mameun HOT tteugeo
neoreul jogeum deo algo pa


romaentik cheot peiji
naega yeoreojulke
[P.O/U-Kwon] GO LADY
geopnaejima durye shigan
ginjanghaji malgo
[P.O/U-Kwon] LOOK AT ME NOW
geudaeaye sarangeun cheongugeul saljjak
yeot boneun geot manyang dalkomhae
maeil bammada gattdeon kkumnara
ije geudaedo nal wonhae


aju romaentikhage mar hal geoya
(LET ME TELL YA)
neodo na gatdamyeon jal dwel geoya
(YOU KNOW WHY)
du nuneul gameun chae naege gidae
maeil bame kkumeseo boneun geudae


yeol beon jjigeo anneomeo ganeun namu eobseo
bulganeunghan neoramyeon
shijakdo anhaettgettji EH
yeol beon jjigeo anneomeo ganeun namu eobseo

shiryeoneun ittgettjiman
I WILL NEVER GIVE IT UP


aju romaentikhage mar hal geoya
neodo na gatdamyeon jal dwel geoya
du nuneul gameun chae naege gidae
maeil bame kkumeseo boneun geudae

neon alkka
bimilseureoun gomingeori
nae mame YEAH~


bandeushi naega eonjenga neoreul
yeonghwaeseocheoreom deuramacheoreom
geureon sarangeul bachyeojul yeonini
dweneun ge kkum
NO~


Z-I-CO
chungbunhi maeumeun
jeondalhaettdago bwa i-nyeongan
sasohan noryeokdeullo yegohan nabihyogwa
nae jjagi dwe-eojwo doshirak gachi meokja
gyeokshik ittge wain myeot jan
anim hanshin pocha?
eojungttineun gwangye hwakshirhi jipgo gaja
sseomnam sseomnyeo haneun
jeouljil geureon anijanha
CHIChage nae yaegiman hago dweduraseo
eoheo ige keonsep
neodo nagatdamyeon gidae nae yeope GIRL
yeonghwa boreo galkka?


(aju romaentikhage…
aju romaentikhage…
aju romaentikhage…
aju romaentikhage…)

YO wonhaneun geo modeunji da haejulke
ne isanghyeongmankeumina deo geunsahaejilke
eoseo BACK HUG haejwo I’LL BE THERE
I TOTALLY LOVE YOU, BABY
HONEY, I LOVE YOU SO MUCH
WALK TO ME, TALK TO ME, GIRL
THANK YOU, THANK YOU









ENGLISH TRANSLATION:



TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
(SPANISH TRANSLATION)


3, 2 1

I’ll talk to you very romantically
It’ll work out well if you’re like me,
Lean on me with your eyes closed,
You, who I see every night in my dreams

How long has it been since we’ve known each other,
You, who had nothing to do with me
Why are you always in my dreams,
Now I want you so much

If you see the childish love song in my diary,
you’ll think “What’s up with this guy?”
Baby, my heart is hot, hot
I want to know you a bit more

Romantic, first page
I’ll open it for you, go lady
Don’t be afraid of our time
Don’t be nervous, look at me now
Love with you is forever sweet,
like seeing a hint of paradise
The dream-land I went to every night
Now you want me too

I’ll talk to you very romantically
(Let me tell ya)
It’ll work out well if you’re like me
(You know why)
Lean on me with your eyes closed
You, who I see every night in my dreams

There isn’t a tree that won’t fall if prodded ten times^
If you were impossible
I probably wouldn’t have started, eh
There isn’t a tree that won’t fall if prodded ten times
There may be trials but
I will never give it up

I’ll talk to you very romantically
It’ll work out well if you’re like me,
Lean on me with your eyes closed
You, who I see every night in my dreams

Would you know,
the secret source of my worries,
In my heart, yeah~

Surely one day,
like in the movies, like in dramas,
I’ll become a lover who offers that kind of love to you
That is my dream
No~

Z-I-CO
Say that I’ve conveyed my feelings
enough, in 2 years
Warned by minor efforts, the butterfly effect
Be my partner, let’s eat lunch boxes together
Should we formally drink a few glasses of wine,
or go to Hanshin-pocha^^?
Let’s take this unsuitable relation and go with it
Some guy, some girl,
it’s not like we’re comparing them
Just chicly talk about me then turn around,
Oh-ho, this is the concept
If you’re like me then lean on my side, girl
Should we go see a movie?

(Very romantically…
Very romantically…
Very romantically…
Very romantically…)

Yo, I’ll do everything you want
I’ll become better than your ideal type
Hurry, give me a back hug, I’ll be there
I totally love you, baby
Honey, I love you so much
Walk to me, talk to me, girl
Thank you, thank you
3, 2 1

Te hablaré muy románticamente
Todo saldrá bien si eres como yo,
Recuestate de mi con tus ojos cerrados,
Tú, a quien veo cada noche en mis sueños

Cuanto tiempo ha pasado desde que nos conocimos,
Tú, que no tenías nada que ver conmigo
¿Por qué siempre estás en mis sueños?
Ahora te deseo tanto

Si vez la canción de amor infantil en mi diario,
pensarás "¿Qué le pasa a este chico?”
Nena, mi corazón está caliente, caliente
Quiero conocerte un poco más

Romántico, primera página
La abriré por ti, ve dama
No le tegas miedo a nuestro tiempo
No te pongas nerviosa, mírame ahora
El amor contigo es eternamente dulce,
como ver un pedazo del paraíso
La tierra de los sueños a la que fui cada noche
Ahora también me deseas

Te hablaré muy románticamente
(Déjame decirte)
Todo saldrá bien si eres como yo
(Sabes por qué)
Recuestate de mi con tus ojos cerrados
Tú, a quien veo cada noche en mis sueños

No hay un árbol que no caiga si golpeado diez veces^
Si fueras imposible,
probablemente ni hubiera comenzado, eh
No hay un árbol que no caiga si golpeado diez veces
Puede que haya pruebas pero
Nunca renunciaré a ti

Te hablaré muy románticamente
Todo saldrá bien si eres como yo,
Recuestate de mi con tus ojos cerrados
Tú, a quien veo cada noche en mis sueños

Acaso no sabes
cual es la fuente secreta de is preocupaciones,
en mi corazón, yeah~

Seguramente un día,
como el las películas, como en los dramas,
Me convertire en un amante que te ofrece ese tipo de amor
Ese es mi sueño
No~

Z-I-CO
Di que he comunicado mis sentimientos
lo suficientemente, en dos años
Advertido por esfuerzos menores, el efecto mariposa
Se mi compañera, comamos loncheras de almuerzo juntos
¿Deberíamos formalmente beber unas cuatas copas de vino,
o ir a un Hanshin-pocha^^?
Tomemos esta inadecuada relación y aceptemosla
Algún chico, alguna chica,
no es como si estuvieramos comparándolos
Solo elegantemente habla sobre mi y luego date la vuelta,
Oh-ho, este es el concepto
Si eres como yo entonces recuestate de mi lado, chica
¿Deberíamos ir a ver una película?

(Muy románticamente…
Muy románticamente…
Muy románticamente…
Muy románticamente…)

Oye, haré todo lo que quieras
Me haré mucho mejor que tu tipo ideal
Apúrate, dame un abrazo por la espalda, estaré ahí
Totalmente te amo, nena
Cariño, te amo tanto
Camina hacia mi, háblame, chica
Gracias, gracias







^ A proverb; English equivalent: “little strokes fell great oaks”.
(Un refrán; el equivalente en inglés es "little strokes fell great oaks")
(Pequeños golpes hacen caer grandes robles.)
[Significa que poco a poco se pueden lograr grandes cosas.]


^^ Hanshin-pocha is a food establishment set up to be like street vendors,
many different kinds of street food are sold.

(Hanshin-pocha es un establecimiento de comida en las calles,
donde se venden varios tipos de comidas.)





English Translation: BlockBIntl
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics

0 comments :

Post a Comment

social