3rd Korean Album: Cross & Change
Track #5: 소녀를 만나다 (소나기) (Boy Meets Girl)
"sonyeoreul mannada (sonagi) (Boy Meets Girl)"
"Meeting a Girl (Rainfall) (Boy Meets Girl)"
HONGKI JAEJIN SEUNGHYUN JONGHOON MINHWAN
KOREAN LYRICS: |
ROMANIZATION: |
어릴적 뛰놀던 그곳에 넌 있었지 하얀 얼굴 수줍던 어느 소녀가 시간에 밀려온 내 기억 저편에서 아직도 난 웃으며 부르네 다시 그때로 가면 우리 만날 수 있을 것 같아 가만히 눈을 감고 회색 기억에 사는 그 소녈 불러보지만 그려봐도 만질 수도 없는 사랑아 소리쳐도 들을 수도 없는 사랑아 내 가슴에 숨어 사는 아름다운 소녀야 잊지 못할 나의 첫사랑 눈부신 소녀는 미소를 지은 채로 창가에서 날 바라보고 있지만 어느 덧 커버린 작은 꼬마 아이는 이젠 다시 그 곳에는 없어 한번쯤은 나를 또 찾아줄 것만 같은 생각에 추억의 문에 선체 그 소녀의 이름을 부르며 눈을 감지만 그려봐도 만질 수도 없는 사랑아 소리쳐도 들을 수도 없는 사랑아 내 가슴에 숨어사는 아름다운 소녀야 잊지 못할 나의 첫 사랑 내 머릿속에 갇혀버린채 채울 수도 없는 그 소녀는 이 빠른 거리에서 먼 여전히 키 작은 소년을 만나 사랑하고 사랑하는데 뻗어봐도 잡을수도 없는 사랑아 다가서면 자꾸 멀어지는 나의 사랑아 외치며 불러보지만 대답없는 소녀는 영원토록 지울 수 없는 내 첫사랑이죠 |
eoriljeok ttwieonoldeon geugose neon isseottji hayan eolgul sujupdeon eoneu sonyeoga shigane millyeo-on nae gieok jeopyeoneseo ajikdo nan useumyeo bureunae dashi geuttaero gameon uri mannal su isseul geot gata gamanhi nuneul gamgo hwesaek gieoge saneun geu sonyeol bolleobojiman geuryeobwado manjil sudo eobtneun saranga sorichyeodo deureul sudo eobtneun saranga nae gaseume sumeo saneun areumdaun sonyeoya itji mothal naye cheotsarang nunbushin sonyeoneun misoreul jieun chaero changga-eseo nal barabogo ittjiman eoneu deot keobeorin jageun kkoma aineun ijen dashi geu goseneun eobseo hanbeonjjumeun nareul tto chajajul geotman gateun saenggage chueogye mune seonchae geu sonyeoye ireumeul bureumyeon nuneul gamjiman geureyobwado manjil sudo eobtneun saranga sorichyeodo deureul sudo eobtneun saranga nae gaseume sumeo saneun areumdaun sonyeoya itji mothal naye cheotsarang nae meorissoge gathyeobeorinchae chae-ul sudo eobtneun geu sonyeoneun i ppareun georieseo meon yeojeonhi ki jageun sonyeoneul manna saranghago saranghaneunde ppeodeobwado jabeulsudo eobtneun saranga dagaseomyeon jakku meoreojineun naye saranga wechimyeo bulleobojiman daedap eobtneun sonyeoneun yeongwontorok jiu su eobtneun nae cheotsarangijyo… |
ENGLISH TRANSLATION: |
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: (SPANISH TRANSLATION) |
You were there where we used to play as kids, A shy girl with pale face Brought here by time, beyond my memory I still smile and sing I feel like we can meet again if we return to that time I close my eyes and call for the girl who lives in my grey memory But oh, my love that I cannot touch even when I draw But oh, my love that cannot hear even when I shout Oh beautiful girl who lives hidden inside my heart My unforgettable first love The blinding girl with a smile in her face watches me from the window But the grown little boy is never there again Thinking she might forget me once and look for me, I stand at the door to my memory and close my eyes calling her name But oh, my love that I cannot touch even when I draw But oh, my love that cannot hear even when I shout Oh beautiful girl who lives hidden inside my heart My unforgettable first love That girl, who lives stuck inside my head and yet cannot fill it, still meet with that short boy and love and love But oh, my love that I cannot grab even when I reach But oh, my love that only gets farther away when I approach I shout out her name but that girl, who doesn’t answer is my unforgettable first love that I can never erase… |
Estuviste ahí donde jugábamos cuando eramos niños, Una chica tímida con un rostro pálido Traida aquí por el tiempo, más allá de mi memoria Aún sonrío y canto Creo que podemos vernos otra vez si regresamos a ese tiempo Cierro mis ojos y llamo a la chica que vive en mi memoria gris Pero oh, mi amor que no puedo tocar ni cuando dibujo Pero oh, mi amor que no puedo escuchar ni cuando grito Oh, hermosa chica que vive escondida dentro de mi corazón Mi inolvidable primer amor La chica cegadora con una sonrisa en su rostro me mira desde la ventana Pero el pequeño niño que ha crecido ya no ha vuelto a estar ahí Pensando que ella podría olvidarme una vez y buscarme, Me paro en la puerta de mi memoria y cierro mis ojos llamando su nombre Pero oh, mi amor que no puedo tocar ni cuando dibujo Pero oh, mi amor que no puedo escuchar ni cuando grito Oh hermosa chica que vive escondida dentro de mi corazón Mi inolvidable primer amor Esa chica, que vive atascada dentro de mi cabeza y aun así no puede llenarla, sigue viéndose con ese niño pequeño y ama y ama Pero oh, mi amor que no puedo agarrar ni al extender mi mano Pero oh, mi amor que solo se aleja aun más cuando me acerco Grito su nombre, pero esa chica, que no responde es mi inolvidable primer amor que no puedo borrar… |
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics
0 comments :
Post a Comment