3rd Korean Album: Cross & Change
Track #7: 꼭은 아니더라도 (Even If It's Not Necessary)
"kkogeun anideorado (Even If It's Not Necessary)"
HONGKI JAEJIN SEUNGHYUN JONGHOON MINHWAN
KOREAN LYRICS: |
ROMANIZATION: |
꼭은 아니더라도 아주 우연이라도 문득 스치듯 떠오를까요 많이 모자랐지만 잠시라도 그댈 웃게 했던 날 서툰 사랑에 아팠었겠지만 좋은 기억이 없었다면 한번쯤은 떠오르겠죠 나를 닮은 사람 만나면 그땐 기억할까요 나와 듣던 노랠 듣는다면 기억할까요 내 이름과 같은 사람 만나면 그댄 기억할까요 꼭은 아니더라도 한번은 나를 기억해줘요 요즘은 어떤가요 그대 안부를 묻죠 이런 내 말을 듣게 된다면 나를 잊었더라도 혹시 나를 떠올릴수 있을까 한 순간이라도 행복했다면 내가 그 이유가 됐다면 한번쯤은 떠올릴테죠 나를 닮은 사람 만나면 그땐 기억할까요 나와 듣던 노랠 듣는다면 기억할까요 내 이름과 같은 사람 만나면 그댄 기억할까요 꼭은 아니더라도 한번은 기억해줘요 나는 다르죠 그댈 닮은 사람 없어도 나는 그댈 기억하니까 어디서든 무얼해도 나는 기억하니까 그대 이름과 같은 사람 없어도 나는 기억하니까 내가 숨쉬는 동안은 그댈 기억하니까 나는 |
kkogeun anideorado aju uyeonirado mundeuk seuchideut tteo-oreulkkayo manhi mojarattjiman jamshirado geudael utge haettdeon na seotun sarange apasseottgettjiman joheun gieogi eobseotdamyeon hanbeonjjumeun tteo-oreugettjyo nareul dalmeun saram mannamyeon geuttaen gieokhalkkayo nawa deutdeon norae deutneundamyeon gieokhalkkayo nae ireumgwa gateun saram mannamyeon geudaen gieokhalkkayo kkogeun anideorado hanbeoneun nareul gieokhaejwoyo yojeumeun eotteongayo geudae anbureul mutjyo ireon nae mareul deutge dwendamyeon nareul ijeottdeorado hokshi nareul tteo-ollilsu isseulkka han sunganirado haengbokhaettdamyeon naega geu iyuga dwettdamyeon hanbeonjjumeun tteo-olliltenjyo nareul dalmeun saram mannamyeon geuttaen gieokhalkkayo nawa deutdeon norae deutneundamyeon gieokhalkkayo nae ireumgwa gateun saram mannamyeon geudaen gieokhalkkayo kkogeun anideorado hanbeoneun gieokhaejwoyo naneun dareujyo geudael dalmeun saram eobseodo naneun geudael gieokhanikka eodiseodeun mueolhaedo naneun gieokhanikka geudae ireumgwa gateun saram eobseodo naneun gieokhanikka naega sumswineun donganeun geudael gieokhanikka naneun |
ENGLISH TRANSLATION: |
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: (SPANISH TRANSLATION) |
You don’t have to but even if just by chance, would you remember me? I wasn’t talented but I made you laugh for a little while Although you wake up hurt from poor love If there were no good memories, you would remember it at least just once Would you remember me if you meet someone like me? Would you remember me if you hear the song we used to listen to? Would you remember me if you meet someone with my same name? You don’t have to but please remember me at least just once How are you lately? I ask about you I wonder if you hear me Even if you forgot already, could you remember me again? If you were happy for just one moment If I can be the reason for that You will remember me at least just once Would you remember me if you meet someone like me? Would you remember me if you hear the song we used to listen to? Would you remember me if you meet someone with my same name? You don’t have to but please remember me at least just once I am different I remember you without someone like you I remember you whatever you do anywhere you go I remember you without someone with same name as you I remember you all the while I breath I am.. |
No tienes que hacerlo pero aunque sea por casualidad, me recordarías? Yo no tenía talento pero te hacía reír por un rato Aunque despiertas herida por un pobre amor Si no hubieron buenas memorias, lo recordarías al menos una vez ¿Me recordarías si conoces a alguien como yo? ¿Me recordarías si escuchas la canción que solíamos escuchar? ¿Me recordarías si conoces a alguien con mi mismo nombre? No tienes que hacerlo pero por favor recuérdame al menos una vez ¿Cómo has estado? Pregunto por ti Me pregunto si me escuchas Aunque ya hayas olvidado, ¿Podrías recordarme otra vez? Si fuiste feliz al menos por un momento Si pudiera ser la razón de eso Me recordarías al menos una vez ¿Me recordarías si conoces a alguien como yo? ¿Me recordarías si escuchas la canción que solíamos escuchar? ¿Me recordarías si conoces a alguien con mi mismo nombre? No tienes que hacerlo pero por favor recuérdame al menos una vez Soy diferente Te recuerdo aunque no haya nadie como tú Te recuerdo no importa lo que hagas o a donde vayas Te recuerdo aunque no haya nadie con tu mismo nombre Te recuerdo en cada momento que respiro Yo soy.. |
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics
0 comments :
Post a Comment