VIXX - ERROR (Japanese version)



1st Japanese Single: Error (Japanese ver.)
Track #1: Error -Japanese ver.-







 LEO    KEN    N    HONGBIN    HYUK    RAVI 




WARNING:
This translation may contain some mistakes as I’m not fluent in Japanese.
If you identify these mistakes, please notify in the comments below this post.
Take with credit. / Use at your own risk.





JAPANESE LYRICS:


ROMAJI:


分かってたんだ
だけど捨て去るしかなかった
感情押し殺して
(Let me free)
思い出忘れて (Let me breathe)

思考を止めて呼吸して
時間に流されて生きて
それでいいんだって
(Let me free)
その方がましだって (Let me breathe)
Oh

(Yeah) 失うことを恐れたんじゃない
ただ傷つきたくなかっただけなんだ

ズルかっただけ 弱かっただけ

どうなんだ?って自問自答
結局大事なのは自分なんだろ?


壊したくない
君から逃げたくない

何度もflash back僕をtake back
向き合えなかった


偽りの愛
動かしたのは愛

二度とlook back君はgo back
一つだけ願う
 忘れないで」と
「忘れないで」と

魂ごとfalling down
終着駅でgetting down
これでいいんだって深呼吸
まだ生きてるって実感を一回
胸にいる君を引き裂いてshout out
その声が君に届くなら
そこら中に散らばったその思い出を
一つ残らず燃やしてもいいんだburn


壊したくない
君から逃げたくない

何度もflash back僕をtake back
向き合えなかった


偽りの愛
動かしたのは愛

二度とlook back君はgo back
一つだけ願う
 「忘れないで」と

言ったはずだろう
なぜまた会いに来たんだ
消したはずの涙は
(Let me free)
温かいままで (Let me breathe)

目の前の君を今

壊してしまうよ (壊してしまうよ)
強く抱きしめると (whoa)
何度もflash back僕をtake back
[Leo/Ken] 止められないんだ

君を愛せない 僕には愛せない (Ah whoa)
二度とlook back君はgo back
本当はずっと
 愛したかった
愛したかった
wakattetanda
dakedo sutesaru shika nakatta
kanjō oshikoroshite
(LET ME FREE)
omoide wasurete (LET ME BREATHE)

shikō o tomete kokyūshite
jikan ni nagasarete ikite
sore de īndatte
(LET ME FREE)
sono hōgamashi datte (LET ME BREATHE)
OH

(YEAH) ushinau koto o osoret n janai
tada kizutsuki taku nakatta dake nanda

zurukatta dake yowakatta dake

dōna nda? tte jimon jitō
kekkyoku daiji na no wa jibun nandaro?


kowashitakunai
kimi kara nigetakunai

nandomo FLASH BACK boku o TAKE BACK
mukiaenakatta


itsuwari no ai
ugokashita no wa ai

nidoto LOOK BACK kimi wa GO BACK
hitotsu dake negau
 ‘wasurenaide’ to
‘wasurenaide’ to

tamashī goto FALLING DOWN
shūchaku eki de GETTING DOWN
kore de īndatte shinkokyū
mada ikiteru tte jikkan o ikkai
mune ni iru kimi o hikisaite SHOUT OUT
sono koe ga kimi ni todoku nara
sokorajū ni chirabatta sono omoide o
hitotsu nokorazu moyashite mo īnda BURN


kowashitakunai
kimi kara nigetakunai

nando mo FLASH BACK boku o TAKE BACK
mukiaenakatta


itsuwari no ai
ugokashita no wa ai

nidoto LOOK BACK kimi wa GO BACK
hitotsu dake negau
 ‘wasurenaide’ to

itta hazu darou
naze mata ai ni kitanda
keshita hazu no namida wa
(LET ME FREE)
atatakai mama de (LET ME BREATHE)

me no mae no kimi o ima

kowashite shimau yo (kowashite shimau yo)
tsuyoku dakishimeru to (WHOA)
nando mo FLASH BACK boku o TAKE BACK
[Leo/Ken] tomerarenainda

kimi o aisenai boku ni wa aisenai (AH WHOA)
nidoto LOOK BACK kimi wa GO BACK
hontō wa zutto
aishitakatta
aishitakatta









ENGLISH TRANSLATION:



TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
(SPANISH TRANSLATION)


I understood
But I had to throw it all away
I hide my feelings (Let me free)
I forget our memories (Let me breathe)

Stop thinking and breathe
Let time take you and live
Because it’s right (Let me free)
Because it’s better that way (Let me breathe)
Oh

(Yeah) I wasn’t afraid of losing you
I just didn’t want to get hurt
I was only dishonest, I was only weak

“What about me?” I wonder to myself
Am I important, in the end?

I don’t wanna destroy myself
I don’t wanna run away from you
Frequent flashbacks take me back
I couldn’t face it

A false love
A love that was moving
I look back once again, you go back
I only ask for one thing, “don’t forget”
“Don’t forget”

Falling down with my soul
Getting down at the terminal station
I take a deep breath and tell myself it’s okay
For once, I feel that I’m still alive
I rip you out of my chest and shout out
If that voice reaches you,
Even if the memories that are scattered everywhere
burn completely, it’s okay, burn

I don’t wanna destroy myself
I don’t wanna run away from you
Frequent flashbacks take me back
I couldn’t face it

A false love
A love that was moving
I look back once again, you go back
I only ask for one thing, “don’t forget”

I should have said it
Why I came to see you again
The tears that should have been erased (Let me free)
Remain warm (Let me breathe)

You’re now in front of me

I’ll destroy myself (I destroy myself)
If I embrace you strongly (whoa)
Frequent flashbacks take me back
I can’t stop

I can’t love you, I can’t love myself (ah whoa)
I look back once again, you go back
The truth is, I wanted to love you
I wanted to love you
Entendí
Pero tenia que deshacerme de todo
Escondo mis sentimientos (Libérame)
Olvido nuestras memorias (Déjame respirar)

Deja de pensar y respira
Deja que el tiempo te lleve y vive
Porque es correcto (Libérame)
Porque es mejor así (Déjame respirar)
Oh

(Si) No tenia miedo de perderte
Simplemente no quería ser lastimado
Solo fui deshonesto, solo fui débil

“¿Que hay de mí?” Me pregunto a mi mismo
¿Soy importante, al final?

No quiero destruirme a mi mismo
No quiero huir de ti
Los frecuentes recuerdos me hacen regresar
No pude enfrentarlo

Un amor falso
Un amor conmovedor
Miro atrás una vez mas, tú regresas
Solo pido una cosa, “no olvides”
“No olvides”

Cayendo con mi alma
Bajándome en la estación terminal
Respiro profundamente y me digo que todo esta bien
Finalmente, siento que sigo vivo
Te arranco de mi corazón y grito
Si esa voz te alcanza,
Aunque las memorias que están esparcidas por todos lados
se quemen completamente, está bien, ardan

No quiero destruirme a mi mismo
No quiero huir de ti
Los frecuentes recuerdos me hacen regresar
No pude enfrentarlo

Un amor falso
Un amor conmovedor
Miro atrás una vez mas, tú regresas
Solo pido una cosa, “no olvides”

Debí haberlo dicho
La razón por la que vine a verte otra vez
Las lagrimas que debían hacer sido borradas (Libérame)
Siguen cálidas (Déjame respirar)

Ahora estas frente a mi

Me destruiré (Me destruyo a mi mismo)
Si te abrazo fuertemente (whoa)
Los frecuentes recuerdos me hacen regresar
No me puedo detener

No te puedo amar, no me puedo amar a mi mismo (ah whoa)
Miro atrás una vez mas, tú regresas
La verdad es, quería amarte
Quería amarte





Romaji & English/Spanish Translation: KJC Lyrics

0 comments :

Post a Comment

social