2nd Japanese Single: Can't Say
Track #2: 迎えに行こう (Going to Meet You)
"mukae ni ikou (Going to Meet You)"
LEO KEN N HONGBIN HYUK RAVI
JAPANESE LYRICS: |
ROMAJI: |
It’s you, girl Ain’t nobody love you like I love you Where you at? 完ペキにキメた髪型と 真っ新なシワ一つないシャツで 風を切って歩く足取り 気分は王子様 イメージしてた少女マンガのシナリオ通り あとは最後まで演じきるだけなんだ けど一瞬でも隙を見せたなら Ah 僕のプリンセス 迎えに行こう 緩みそうな顔引き締めて 迎えに行こう すぐ抱きしめたい でも我慢さ Uhh 想像してるだけでニヤけてきそうだよ Uhh さあスピード上げて歩こう (Ahそんなんじゃダメだ) どんな花よりキレイな 赤いバラを軽快なステップで 届けに行く でも肩固まってるぜ Hey ラクに行こうぜ その慣れない王子様じゃ 映画の1シーンみたいに ロマンチックにキマらない! イメージしてた少女マンガの白馬の王子 さすがに白いスニーカーだけど きっとそれ以外できているはずさ Ah 僕のプリンセス 迎えに行こう 緩みそうな顔引き締めて 迎えに行こう すぐ抱きしめたい でも我慢さ Uhh 想像してるだけでニヤけてきそうだよ Uhh さあスピード上げて歩こう 脆きその手に 口づけするまでのストーリー I love you! 迎えに行こう 緩みそうな顔引き締めて (緩みそうな顔) [Leo/Ken] 迎えに行こう (迎えに行こう) [Leo/Ken] すぐ抱きしめたい でも我慢さ yeah Uhh 想像してるだけでニヤけてきそうだよ Uhh さあスピード上げて歩こう (守ってあげる 僕のプリンセス) |
IT’S YOU, GIRL AIN’T NOBODY LOVE YOU LIKE I LOVE YOU WHERE YOU AT? kan peki ni kimeta kamigata to masara na shiwa hitotsu nai shatsu de kaze o kitte aruku ashidori kibun wa ōji-sama imēji shi teta shōjo manga no shinario-dōri ato wa saigomade enji kiru dakena nda kedo isshun demo suki o misetanara AH boku no purinsesu mukae ni ikou yurumi-sōna kao hikishimete mukae ni ikou sugu dakishimetai demo gaman sa UHH sōzō shi teru dake de niya kete ki-sōda yo UHH sā supīdo agete arukou (AH sonnanja dameda) don'na hanayori kireina akai bara o keikaina suteppu de todoke ni iku demo kata katamatteru ze HEY rakuniikōze sono narenai ōji-sama ja eiga no 1 shīn mitai ni romanchikku ni kima-ra nai! imēji shi teta shōjo manga no hakuba no ōji sasuga ni shiroi sunīkādakedo kitto soreigai dekite iru hazu sa AH boku no purinsesu mukae ni ikou yurumi-sōna kao hikishimete mukae ni ikou sugu dakishimetai demo gaman sa UHH sōzō shi teru dake de niya kete ki-sōda yo UHH sā supīdo agete arukou hisama suki sono te ni kuchidzuke suru made no sutōrī I LOVE YOU! mukae ni ikou yurumi sōna kao hikishimete (yurumi-sōna kao) [Leo/Ken] mukae ni ikou (mukae ni ikou) [Leo/Ken] sugu dakishimetai demo gaman sa YEAH UHH sōzō shi teru dake de niya kete ki-sōda yo UHH sā supīdo agete arukou (mamotte ageru boku no purinsesu) |
ENGLISH TRANSLATION: |
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: (SPANISH TRANSLATION) |
It’s you, girl Ain’t nobody love you like I love you Where you at? With a perfect hairstyle And my new shirt without a single crease I walk through the wind feeling like a prince Just like a scenario in a shoujo manga I just have to play the part to the end But if I show a break in façade for a moment Ah, my princess Going to meet you, I pull together my slack face Going to meet you, I want to embrace you but I’ll hold it in Uhh, I can’t help but smile just imagining it Uhh, let’s increase our speed and walk on (Ah, that’s not okay) I go to deliver red roses, more pretty than any other flower With a light step but I set my shoulders Hey, let’s go easily, If I were a prince I would be romantic like a scene in a movie Just like a prince on a white horse in a shoujo manga Of course I’m wearing white sneakers But I should definitely be able to do more than that Ah, my princess Going to meet you, I pull together my slack face Going to meet you, I want to embrace you but I’ll hold it in Uhh, I can’t help but smile just imagining it Uhh, let’s increase our speed and walk on The story that continues until I tenderly kiss that hand I love you! Going to meet you, I pull together my slack face Going to meet you, I want to embrace you but I’ll hold it in, yeah Uhh, I can’t help but smile just imagining it Uhh, let’s increase our speed and walk on (I’ll protect you my princess) |
Eres tú, chica Nadie te amará como te amo yo ¿Donde estás? Con un estilo de cabello perfecto Y mi nueva camisa sin ninguna arruga Camino a través del viento sintiéndome como un príncipe Justo como una escena en un manga shoujo Solo tengo que actuar la parte hasta el final Pero si muestro algún fallo en la farsa por un momento Ah, mi princesa De camino a verte, pongo mi mejor cara De camino a verte, quiero abrazarte pero lo resistiré Uhh, no puedo evitar sonreír de tan solo imaginarlo Uhh, aceleremos nuestra velocidad y caminemos (Ah, eso no está bien) Voy a entregar rosas, mas bonitas que cualquier otras flores Con paso ligero pero hombros fijos Oye, vayamos fácilmente, si yo fuera in príncipe Seria romántico como la escena de una película Tal y como un príncipe en un caballo blanco en un manga shoujo Claramente tengo puestos zapatos blancos Pero definitivamente debería saber hacer mas que eso Ah, mi princesa De camino a verte, pongo mi mejor cara De camino a verte, quiero abrazarte pero lo resistiré Uhh, no puedo evitar sonreír de tan solo imaginarlo Uhh, aceleremos nuestra velocidad y caminemos La historia continúa hasta que bese esa mano tiernamente ¡Te amo! De camino a verte, pongo mi mejor cara De camino a verte, quiero abrazarte pero lo resistiré, si Uhh, no puedo evitar sonreír de tan solo imaginarlo Uhh, aceleremos nuestra velocidad y caminemos (Te protegeré, mi princesa) |
Romaji & Spanish Translation: KJC Lyrics
0 comments :
Post a Comment