BTS - SKIT: ON THE START LINE



1st Single Album: 2 Cool 4 Skool
Track #8: Skit: On The Start Line




 JUNGKOOK    JIMIN    V    JIN    RAP MONSTER    SUGA    J-HOPE 




LYRICS:


ROMANIZATION:


Ah-ah

연습생
어찌보면 나 자체이지만
뭐라고 형용할 수 없는 그런 말
어딘가에 속하지도 않고
그렇다고 무언가를 하고 있지도 않은
그런 시기 과도기

내가 그 연습생 신분으로
살면서 가장 곤욕스러웠던 건
친척들과 친구들의 언제 나올거냐고
데뷔 언제할 거냐고 하는 그런
그 질문 들이었다
나는 답을 할 수가 없었다
왜냐면 나도 모르니까
나도 그 답을 알 수 없으니까

자신감과 나에 대한 확신을 갖고
이 곳에 왔지만
나를 기다리던 건 정말 다른 현실
아직도 3년이 지난 지금도
내가 나가면 가요계를 정복해버리겠다
할 수 있을 것 같다 이런 확신을 찾다가도
막상 PD님들과 선생님들께 혼나고 나면
내가 정말 아무것도 아닌 것 같은
정말 먼지밖에 안된것 같은 그런 기분
꼭 마치 내 앞에 푸르른 바다가 있다가도
뒤를 돌아보면 황량한
사막이 날 기다리는 것 같은 그 기분

정말 그런 모래시계같은 기분에서
그 기분 속에서
나는 내 연습생 3년을 보냈다
그리고 나는 지금 데뷔를 앞두고 있다

네가 데뷔를 하더라도
아마 다른 바다와 다른 사막이 나를 기다리고 있을 것이다
그치만 조금도 두렵지 않다
분명 지금 나를 만든건
지금 내가 본 바다와 그 사막이니까

절대 잊지 않을 것이다
내가 봤던 그 바다와 그 사막을

나는 연습생이니까
Ah-ah

yeonseupsaeng
eojjibomyeon na jacheijiman
mworago hyeongyonghal su eobtneun georeon mal
eodingae sokhajido anhgo
geureohdago mueongareul hago ittjido anheun
geureon shigi gwadogi

naega geu yeonseupsaeng shinbuneuro
salmyeonseo gajang gongyongseureowottdeon geon
chincheokdeulgwa chingudeurye eonje naolgeonyago
debwi eonjehal geonyago haneun geureon
geu jilmun deurieottda
naneun dabeul hal suga eobseottda
waenyamyeon nado meoreunikka
nado geu dabeul al su eobseunikka

jashingamgwa nae daehal hwakshineul gatgo
i gose wattjiman
nareul gidarideon geon jeongmal dareun hyeonshil
ajikdo samnyeoni jinan jigeumdo
naega nagamyeon gayogyereul jeongbokhaebeorigettda
hal su isseul geot gatda ireon hwakshinmeul chatdagado
maksang PDnimdeulgwa seonsaengnimdeulkke honnago namyeon
naega jeongmal amugeotdo anin geot gateun
jeongmal meonjibakke andwengeot gateun geureon gibun
kkog machi nae ape pureureun badaga ittdagado
dwireul dorabomyeon
hwangryanghan samagi nal gidarineun geot gateun geu gibun

jeongmal geureon moraeshigye gateun gibuneseo
geu gibun sogeseo
naneun nae yeonseupsaeng samnyeoneul bonaettda
geurigo naneun jigeum debwireul apdugo ittda

nega debwireul hadeorado
ama dareun badawa dareun samagi nareul gidarigo isseul geoshida
geuchiman jogeumdo duryeoji anhda
bunmyeong jigeum nareul mandeungeon
jigeum naega bon badawa geu samaginikka

jeoldae itji anheul geoshida
naega bwattdeon geu badawa geu samageul

naneun yeonseupsaenginikka









ENGLISH TRANSLATION:



TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
(SPANISH TRANSLATION)


Ah-ah

Trainee
In many ways, this term defines my existence,
but at the same time it is a term that I can never truly explain.
A period of time, a state of transition
where I could neither belong anywhere
nor do anything.

The biggest concerns I had living as a trainee
were the questions of friends and family
"When are you going to come out?"
"When are you going to debut?"
Questions like these.
I couldn’t give them an answer,
because I didn’t know either
Because such answers were unknowable.

Though I came here through a certain confidence
and belief in myself,
what awaited me was a different kind of reality:
Even now, after three years have passed,
even as I occasionally gain the self-certainty to think things like
“once I debut, I will conquer the music industry”,
whenever I hear the criticisms of the producers and teachers
I am again overwhelmed by the realization that I am nothing,
that I am as inconsequential as a speck of dust.
It’s as if though before me lies the bluest ocean,
and if I turn to look back,
a vast desert awaits me.

In this hourglass-like mindset,
in this mood,
I spent my three years as a trainee.
And now, my debut is finally drawing near.

Even after I debut,
new oceans and new deserts will likely await me.
I am not afraid,
because what has made me who I am
are the oceans and deserts I have witnessed until this moment.

I will never forget
the oceans and deserts I have seen.

Because I am a trainee.
Ah-ah

Aprendiz
En muchas formas, este termino define mi existencia,
pero también es un termino que no puedo realmente explicar.
Un período de tiempo, un estado de trasición
donde no podia perternecer a ningun lado
ni hacer nada.

Mi mayores preocupaciones mientras vivia como aprendiz
fueron las preguntas de mis amigos y mi familia
"¿Cuándo vas a salir?"
"¿Cuándo vas a debutar?"
Preguntas como esas.
No podía darles una respuesta,
porque yo tampoco sabía
Porque esas respuestas no se podían saber.

Aunque llegué aquí con cierta confianza
y creyendo en mi mismo,
lo que me esperaba era una realidad diferente:
Aún ahora, tres años después,
aun cuando gano la autodeterminacion de pensar cosas como
“cuando debute, conquistaré la industria de la música”,
cada vez que escucho las críticas de productores y maestros
Una vez más me abrumo al darme cuenta de que no soy nada,
que soy tan insignificante como una partícula de polvo.
Es como si frente a mi estuviera el oceano más azul,
y cuando me diera la vuelta,
hubiera un enorme desierto esperándome.

En esta mentalidad de reloj de arena,
con este ánimo,
Pasé tres años como un aprendiz.
Y ahora, mi debut finalmente se acerca.

Aun después de debutar,
nuevos océanos y desiertos probablemente me esperarán.
No tengo miedo,
porque lo que me ha hecho quien soy
son los océanos y desiertos que he visto hasta ahora.

Nunca olvidaré
los océanos y desiertos que he visto.

Porque soy un aprendiz.





English Translation: kimseokjinhyosang @ tumblr
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics

0 comments :

Post a Comment

social