VIXX - 청춘이 아파 (BLUE BLOSSOM / YOUTH HURTS)



2nd Korean Mini Album: Error
Track #4: 청춘이 아파 (Blue Blossom)

"cheongchuni apa (Blue Blossom)"
"Youth Hurts (Blue Blossom)"





 LEO    KEN    N    HONGBIN    HYUK    RAVI 




KOREAN LYRICS:


ROMANIZATION:


우릴 보고 다들 하는 말이
한창 좋을 나이래
(wow)
세상은 경험해볼게 너무도 많대

근데 왜 제일 중요한 얘기는 안 해준 거야
(Wow)
사랑 뒤엔 이별이 꼭 기다린다는 그 말

요즘 난 침대 위에 붙어서 움직이질 않아
웬만하면 눈도 안 떠 네가 보일까 봐
눈물 속에 추억을 담아
너와 함께 흘려보내고 있어
너도 나와 같니 yeah

작고 예쁜 코를
내 얼굴에 부빌 때
이게 사랑인 것 같다는 느낌을 느꼈네
(넌 어디서 뭐 해)
그때의 나는 네가 그리워


내게 처음 사랑 노래 부르게 한 넌
날 떠났고

처음으로 이별 노래 듣게 만든 너
넌 슬픈 가사처럼 나를 맴돌아


어느덧 철이 들어 버린 순간
내 맘대로 안 되는 게
있다고 알려준 네 뒷모습


아무 예고 없이 떠난 그날
나의 청춘에 온 종말

사랑에 겁 없던
날 겁쟁이로 만든 너


내게 처음 사랑 노래 부르게 한 넌
날 떠났고

처음으로 이별 노래 듣게 만든 너
넌 슬픈 가사처럼 나를 맴돌아


너와 나
헤어진 이유를 또 생각해 봐

도무지 답이 없는
많은 질문에 어른이 돼가


Uh 너와 다시 하나 될 순 없을까

우리 처음 설레며
밤새웠던 날

(밤새웠던 날)
넌 잊었니 (나를 잊었니)
우리 처음 마주 보며 입 맞추던 날
넌 흑백사진처럼 내 안에 있어


사랑은 끝없이 행복할 줄만 알았어
너는 언제나 내 옆에 있을 것만 같았어


너무 쉽게 말하지 마
우릴 부러워하지 마

우리의 청춘은 너무 아파
uril bogo daedal haneun mari
hanjang joheul nairae
(WOW)
sesangeun gyeongheomhaebolge neomudo manhdae

geunde wae jeil jungyohan yaegineun anhaejun geoya
(WOW)
sarang dwien ibyeori kkog gidarindaneun geu mal

yojeum nan chimdae wie buteoseo umjigijil anha
wenmanhamyeon nundo an tteo nega boilkka bwa
nunmul soge chueogeul dama
neowa hamkke heullyeobonaego isseo
neodo nawa gatni YEAH

jakgo yeppeun koreul
nae eolgure bubil ttae
ige sarangin geot gatdaneun neukkimeul neukkyeottne
(neon eodiseo mwo hae)
geuttaeye naneun nega geuriwo


naege cheoeum sarang norae bureuge han neon
nal tteonattgo

cheoeumeuro ibyeol norae deutge mandeun neo
neon seulpeun gasacheoreom nareul maemdora


eoneudeot cheori deureo beorin sungan
nae mamdaero an dweneun ge
ittdago allyeojun ne dwitmoseub


amu yego eobshi tteonan geunal
naye cheongjune on jongmal

sarange geob eobtdeon
nal geopjaengiro mandeun neo


naege cheoeum sarang norae bureuge han neon
nal tteonattgo

cheoeumeuro ibyeol norae deutge mandeun neo
neon seulpeun gasacheoreom nareul maemdora


neowa na
he-eojin iyureul tto saenggakhae bwa

domuji dabi eobtneun
manheun jilmune eoreuni dwaega


UH neowa dashi hana dwel sun eobseulkka

uri cheoeum seollemyeo
bamsaewottdeon nal

(bamsaewottdeon nal)
neon ijjeottni (nareul ijeottni)
uri cheoeum maju bomyeo ip matchudeon nal
neon heukbaeksajincheoreom nae ane isseo


sarangeun kkeuteobshi haengbokhal julman arasseo
neoneun eonjena nae yeope isseul geotman gatasseo


neomu swipge malhaji ma
uril bureowohaji ma

uriye cheongjuneun neomu apa









ENGLISH TRANSLATION:



TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
(SPANISH TRANSLATION)


Everyone looks at us and says
That we’re at our best age
(wow)
That there’s so much to experience in the world

But why didn’t they tell us the most important thing
(Wow)
That a break up is always waiting behind love

These days, I’m stuck on my bed and I can’t move
I don’t even open my eyes in case I see you
I put my memories in my tears,
letting them flow out along with you
Are you the same way? Yeah

When you rubbed your small and pretty nose
against my face
I felt that it was love
(Where are you, what are you doing)
I miss you from those times


You made me sing a love song for the first time
Then you left me

You made me listen to a break up song for the first time
You spin around me like lyrics of a sad song


The moment I started to grow up
The sight of your turned back
Told me that there are things I can’t do on my own


The day you left me without any warning
The end of my youth had come

I had no fear when it came to love
But now you made me into a coward


You made me sing a love song for the first time
Then you left me

You made me listen to a break up song for the first time
You spin around me like lyrics of a sad song


You and I
I think about the reason we broke up again

Through all the many questions
that have no answer at all, I’m becoming an adult


Uh, you and I, can’t we become one again?

The day we stayed up all night
with butterflies in our stomachs

(The day we stayed up all night)
Did you forget? (Did you forget me?)
The day we first kissed as we looked at each other
You’re still in me like a black and white photo


I thought love would be endless happiness
I thought you would always be by my side


Don’t speak too easily
Don’t envy us

Our youth hurts so much
Todos nos miran y dicen
Que estemos en nuestra mejor edad
(wow)
Que hay tanto que experimentar en el mundo

Pero por que no nos dijeron lo mas importante
(Wow)
Que una ruptura siempre espera detrás del amor

Estos días, estoy atrapado en mi cama y no me puedo mover
No siquiera abro mis ojos en caso de que te vea
Pongo mis memorias en mis lágrimas,
dejándolas caer junto contigo
¿Eres igual? Si

Cuando frotaste tu pequeña y hermosa nariz
contra mi rostro
Sentí que era amor
(¿Donde estás? ¿Qué haces?)
Te extraño por esos momentos


Me hiciste cantar una canción de amor por primera vez
Y luego me dejaste

Me hiciste escuchar una canción de desamor por primera vez
Me das la vuelta como la letra de una canción triste


El momento en que comencé a crecer
La visión de ti dándome la espalda
Me dice que hay cosas que no puedo hacer solo


El día que me dejaste sin aviso
El final de mi juventud llegó

No tenía miedo cuando se trataba del amor
Pero ahora me has convertido en un cobarde


Me hiciste cantar una canción de amor por primera vez
Y luego me dejaste

Me hiciste escuchar una canción de desamor por primera vez
Me das la vuelta como la letra de una canción triste


Tú y yo
Vuelvo a pensar en la razón por la que terminamos

A través de las tantas preguntas
que no tienen respuestas, me convierto en un adulto


Uh, tú y yo, ¿Podemos ser uno otra vez?

El día que nos quedamos despiertos toda la noche
con mariposas en el estómago

(El día que nos quedamos despiertos toda la noche)
¿Lo olvidaste? (¿Me olvidaste?)
El día que nos besamos por primera vez mirándonos
Sigues en mi como una foto en blando y negro


Pensé que el amor sería felicidad sin fin
Pensé que tú siempre estarías a mi lado


No juzguen tan fácilmente
No nos envidien

Nuestra juventud duele demasiado





English Translation: popgasa
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics

0 comments :

Post a Comment

social