1st Album: Blockbuster
Track #8: 로맨틱하게 (Dreams Come True)
"romaentikhage (Dreams Come True)"
"Romanticly (Dreams Come True)"
TAEIL JAEHYO B-BOMB U-KWON ZICO PARK KYUNG P.O
KOREAN LYRICS: |
ROMANIZATION: |
3, 2 1 아주 로맨틱하게 말 할거야 너도 나 같다면 잘 될 거야 두 눈을 감은 채 내게 기대 매일 밤에 꿈에서 보는 그대 서로 알게 된 게 벌써 언제야 나하곤 아무 상관 없던 그대 왜 니가 자꾸 내 꿈에 이제는 나는 너를 너무 원해 일기에 유치한 사랑 노래 보면 얘가 대체 왜 이래 Baby 내 맘은 Hot 뜨거 너를 조금 더 알고 파 로맨틱 첫 페이지 내가 열어줄게 [P.O/U-Kwon] go lady 겁내지마 둘의 시간 긴장하지 말고 [P.O/U-Kwon] look at me now 그대와의 사랑은 천국을 살짝 엿 보는 것 마냥 달콤해 매일 밤마다 갔던 꿈나라 이제 그대도 날 원해 아주 로맨틱하게 말 할 거야 (Let me tell ya) 너도 나 같다면 잘 될 거야 (You know why) 두 눈을 감은 채 내게 기대 매일 밤에 꿈에서 보는 그대 열 번 찍어 안넘어 가는 나무 없어 불가능한 너라면 시작도 안했겠지 eh 열 번 찍어 안넘어 가는 나무 없어 시련은 있겠지만 I will never give it up 아주 로맨틱하게 말 할 거야 너도 나 같다면 잘 될 거야 두 눈을 감은 채 내게 기대 매일 밤에 꿈에서 보는 그대 넌 알까 비밀스러운 고민거리 내 맘에 Yeah~ 반드시 내가 언젠가 너를 영화에서처럼 드라마처럼 그런 사랑을 바쳐줄 연인이 되는 게 꿈 No~ Z-I-CO 충분히 마음은 전달했다고 봐 2년간 사소한 노력들로 예고한 나비효과 내 짝이 되어줘 도시락 같이 먹자 격식 있게 와인 몇 잔 아님 한신 포차? 어중띠는 관계 확실히 짚고 가자 썸남 썸녀 하는 저울질 그건 아니잖아 Chic하게 내 얘기만 하고 뒤돌아서 어허 이게 컨셉 너도 나 같다면 기대 내 옆에 girl 영화 보러 갈까? (아주 로맨틱하게… 아주 로맨틱하게… 아주 로맨틱하게… 아주 로맨틱하게…) Yo 원하는 거 모든지 다 해줄게 네 이상형만큼이나 더 근사해질게 어서 Back hug 해줘 I’ll be there I totally love you, baby Honey, I love you so much Walk to me, talk to me, girl Thank you, thank you |
3, 2 1 aju romaentikhage mar halgeoya neodo na gatdamyeon jal dwel geoya du nuneul gameun chae naege gidae maeil bame kkumeseo boneun geudae seoro alge dwen ge beolsseo eonjeya nahagon amu sang wan eobtdeon geudae wae niga jakku nae kkume ijeneun naneun neoreul neomu wonhae ilgie yuchihan sarang norae bomyeon yaega daeche wae irae BABY nae mameun HOT tteugeo neoreul jogeum deo algo pa romaentik cheot peiji naega yeoreojulke [P.O/U-Kwon] GO LADY geopnaejima durye shigan ginjanghaji malgo [P.O/U-Kwon] LOOK AT ME NOW geudaeaye sarangeun cheongugeul saljjak yeot boneun geot manyang dalkomhae maeil bammada gattdeon kkumnara ije geudaedo nal wonhae aju romaentikhage mar hal geoya (LET ME TELL YA) neodo na gatdamyeon jal dwel geoya (YOU KNOW WHY) du nuneul gameun chae naege gidae maeil bame kkumeseo boneun geudae yeol beon jjigeo anneomeo ganeun namu eobseo bulganeunghan neoramyeon shijakdo anhaettgettji EH yeol beon jjigeo anneomeo ganeun namu eobseo shiryeoneun ittgettjiman I WILL NEVER GIVE IT UP aju romaentikhage mar hal geoya neodo na gatdamyeon jal dwel geoya du nuneul gameun chae naege gidae maeil bame kkumeseo boneun geudae neon alkka bimilseureoun gomingeori nae mame YEAH~ bandeushi naega eonjenga neoreul yeonghwaeseocheoreom deuramacheoreom geureon sarangeul bachyeojul yeonini dweneun ge kkum NO~ Z-I-CO chungbunhi maeumeun jeondalhaettdago bwa i-nyeongan sasohan noryeokdeullo yegohan nabihyogwa nae jjagi dwe-eojwo doshirak gachi meokja gyeokshik ittge wain myeot jan anim hanshin pocha? eojungttineun gwangye hwakshirhi jipgo gaja sseomnam sseomnyeo haneun jeouljil geureon anijanha CHIChage nae yaegiman hago dweduraseo eoheo ige keonsep neodo nagatdamyeon gidae nae yeope GIRL yeonghwa boreo galkka? (aju romaentikhage… aju romaentikhage… aju romaentikhage… aju romaentikhage…) YO wonhaneun geo modeunji da haejulke ne isanghyeongmankeumina deo geunsahaejilke eoseo BACK HUG haejwo I’LL BE THERE I TOTALLY LOVE YOU, BABY HONEY, I LOVE YOU SO MUCH WALK TO ME, TALK TO ME, GIRL THANK YOU, THANK YOU |
ENGLISH TRANSLATION: |
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: (SPANISH TRANSLATION) |
3, 2 1 I’ll talk to you very romantically It’ll work out well if you’re like me, Lean on me with your eyes closed, You, who I see every night in my dreams How long has it been since we’ve known each other, You, who had nothing to do with me Why are you always in my dreams, Now I want you so much If you see the childish love song in my diary, you’ll think “What’s up with this guy?” Baby, my heart is hot, hot I want to know you a bit more Romantic, first page I’ll open it for you, go lady Don’t be afraid of our time Don’t be nervous, look at me now Love with you is forever sweet, like seeing a hint of paradise The dream-land I went to every night Now you want me too I’ll talk to you very romantically (Let me tell ya) It’ll work out well if you’re like me (You know why) Lean on me with your eyes closed You, who I see every night in my dreams There isn’t a tree that won’t fall if prodded ten times^ If you were impossible I probably wouldn’t have started, eh There isn’t a tree that won’t fall if prodded ten times There may be trials but I will never give it up I’ll talk to you very romantically It’ll work out well if you’re like me, Lean on me with your eyes closed You, who I see every night in my dreams Would you know, the secret source of my worries, In my heart, yeah~ Surely one day, like in the movies, like in dramas, I’ll become a lover who offers that kind of love to you That is my dream No~ Z-I-CO Say that I’ve conveyed my feelings enough, in 2 years Warned by minor efforts, the butterfly effect Be my partner, let’s eat lunch boxes together Should we formally drink a few glasses of wine, or go to Hanshin-pocha^^? Let’s take this unsuitable relation and go with it Some guy, some girl, it’s not like we’re comparing them Just chicly talk about me then turn around, Oh-ho, this is the concept If you’re like me then lean on my side, girl Should we go see a movie? (Very romantically… Very romantically… Very romantically… Very romantically…) Yo, I’ll do everything you want I’ll become better than your ideal type Hurry, give me a back hug, I’ll be there I totally love you, baby Honey, I love you so much Walk to me, talk to me, girl Thank you, thank you |
3, 2 1 Te hablaré muy románticamente Todo saldrá bien si eres como yo, Recuestate de mi con tus ojos cerrados, Tú, a quien veo cada noche en mis sueños Cuanto tiempo ha pasado desde que nos conocimos, Tú, que no tenías nada que ver conmigo ¿Por qué siempre estás en mis sueños? Ahora te deseo tanto Si vez la canción de amor infantil en mi diario, pensarás "¿Qué le pasa a este chico?” Nena, mi corazón está caliente, caliente Quiero conocerte un poco más Romántico, primera página La abriré por ti, ve dama No le tegas miedo a nuestro tiempo No te pongas nerviosa, mírame ahora El amor contigo es eternamente dulce, como ver un pedazo del paraíso La tierra de los sueños a la que fui cada noche Ahora también me deseas Te hablaré muy románticamente (Déjame decirte) Todo saldrá bien si eres como yo (Sabes por qué) Recuestate de mi con tus ojos cerrados Tú, a quien veo cada noche en mis sueños No hay un árbol que no caiga si golpeado diez veces^ Si fueras imposible, probablemente ni hubiera comenzado, eh No hay un árbol que no caiga si golpeado diez veces Puede que haya pruebas pero Nunca renunciaré a ti Te hablaré muy románticamente Todo saldrá bien si eres como yo, Recuestate de mi con tus ojos cerrados Tú, a quien veo cada noche en mis sueños Acaso no sabes cual es la fuente secreta de is preocupaciones, en mi corazón, yeah~ Seguramente un día, como el las películas, como en los dramas, Me convertire en un amante que te ofrece ese tipo de amor Ese es mi sueño No~ Z-I-CO Di que he comunicado mis sentimientos lo suficientemente, en dos años Advertido por esfuerzos menores, el efecto mariposa Se mi compañera, comamos loncheras de almuerzo juntos ¿Deberíamos formalmente beber unas cuatas copas de vino, o ir a un Hanshin-pocha^^? Tomemos esta inadecuada relación y aceptemosla Algún chico, alguna chica, no es como si estuvieramos comparándolos Solo elegantemente habla sobre mi y luego date la vuelta, Oh-ho, este es el concepto Si eres como yo entonces recuestate de mi lado, chica ¿Deberíamos ir a ver una película? (Muy románticamente… Muy románticamente… Muy románticamente… Muy románticamente…) Oye, haré todo lo que quieras Me haré mucho mejor que tu tipo ideal Apúrate, dame un abrazo por la espalda, estaré ahí Totalmente te amo, nena Cariño, te amo tanto Camina hacia mi, háblame, chica Gracias, gracias |
^ A proverb; English equivalent: “little strokes fell great oaks”.
(Un refrán; el equivalente en inglés es "little strokes fell great oaks")
(Pequeños golpes hacen caer grandes robles.)
[Significa que poco a poco se pueden lograr grandes cosas.]
^^ Hanshin-pocha is a food establishment set up to be like street vendors,
many different kinds of street food are sold.
(Hanshin-pocha es un establecimiento de comida en las calles,
donde se venden varios tipos de comidas.)
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics
0 comments :
Post a Comment