FTISLAND - 1분 1초도 (ONE MINUTE AND ONE SECOND)



2nd Korean Album: Colorful Sensibility
Track #8: 1분 1초도 (One Minute and One Second)

"il bun il chodo (One Minute and One Second)"





 HONGKI    WONBIN    JAEJIN    JONGHOON    MINHWAN 




KOREAN LYRICS:


ROMANIZATION:


가슴이 무뎌 몰랐나봐
얼마나 사랑했었는지
이제서야 너의 빈자리가 아파와


미련하게도 아꼈나봐
사랑한다는 그 말 하나
가슴 끝에 자꾸 걸려
목이 메여와


니가 없다면 내 곁에 없다면
더 살 이유조차 없잖아
너 없인 1분 1초도 안 되는 날
이런 날 왜 몰라


어디로 가야 널 찾을지
어떻게 해야 붙잡을지
떠나지마 부탁이야 제발 돌아와


니가 없다면 내 곁에 없다면
더 살 이유조차 없잖아
너 없인 1분 1초도 안 되는 날
이런 날 왜 몰라

너만 있다면 내 곁에 있다면
다른 건 잃어도 괜찮아
내 남은 시간 사랑 너에게 모두
쓸 수 있게
줄 수 있게 돌아와

난 너라면 널 위해서라면
언제까지라도 기다려
내 가슴 천번 만번 힘겹게 해도
난 괜찮아 난 괜찮아
너라면 워워워워워 너라면
라라라라 라라 너라면
gaseumi mudyeo mollattnabwa
eolmana saranghaesseottneunji
ijeseoya neoye binjariga apawa


miryeonhagedo akkyeottnabwa
saranghandaneun geu mal hana
gaseum kkeute jakku geollyeo
mogi meyeowa


niga eobtdamyeon nae gyeote eobtdamyeon
deo sal iyujocha eobtjanha
neo eobshin il-bun il-chodo an dweneun nal
ireon nal wae molla


eodiro gaya neol chajeulji
eotteohke haeya butjabeulji
tteonajima butagiya jebal dorawa


niga eobtdamyeon nae gyeote eobtdamyeon
deo sal iyujocha eobtjanha
neo eobshin il-bun il-chodo an dweneun nal
ireon nal wae molla

neoman ittdamyeon nae gyeote ittdamyeon
dareun geon irheodo gwaenchanha
nae nameun shigan sarang neoege modu
sseul su ittge
jul su ittge dorawa

nan neoramyeon neo wihaeseoramyeon
eonjekkajirado gidaryeo
nae gaseum cheonbeon manbeon himgyeopge haedo
nan gwaenchanha nan gwaenchanha
neoramyeon wowowowowo neoramyeon
ra-ra-ra-ra ra-ra neoramyeon









ENGLISH TRANSLATION:



TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
(SPANISH TRANSLATION)


My heart must not have had a clue
Just how much I loved you
At long last, the place you left behind has begun to hurt


I must have gotten to the point of stupidity
Those little words saying I love you
They keep catching at the end of my chest,
my throat is closing up


If you aren’t here, if you aren’t by my side
You know I don’t even have a reason to live
I can’t be without you for a minute, or even a second
Why don’t you know this is how I am?


I wonder where I must go to find you
I wonder what I must do to catch you
Don’t go, I’m begging you, please come back


If you aren’t here, if you aren’t by my side
You know I don’t even have a reason to live
I can’t be without you for a minute, or even a second
Why don’t you know this is how I am?

If you’re here, if you’re by my side,
Even if I lose other things, it’s okay
My remaining time, love, all of it’s for you
So that I can use it,
so that I can give it to you, come back

For me, if it’s you, if it’s for your sake
Until whenever, I’ll wait
Even if I have to suffer a thousand, ten thousand times,
I’m okay, I’m okay
If it’s you, oh~, if it’s you
Lalalala lala, if it’s you
Mi corazón probablemente no tuvo ni idea
de cuanto te amaba
Finalmente, el lugar que dejaste atrás ha comenzado a doler


Debí haber llegado al punto de la estupidez
Esas pequeñas palabras diciendo "te amo"
Siguen atascándose en mi pecho,
mi garganta se está cerrando


Si no estás aquí, si no estás a mi lado
Sabes que no tengo una razón para vivir
No puedo vivir sin ti ni por un minuto, ni un solo segundo
¿Por qué no sabes que así es como soy?


Me pregunto donde debo ir para encontrarte
Me pregunto que tengo que hacer para atraparte
No te vayas, te lo suplico, por favor regresa


Si no estás aquí, si no estás a mi lado
Sabes que no tengo una razón para vivir
No puedo vivir sin ti ni por un minuto, ni un solo segundo
¿Por qué no sabes que así es como soy?

Si estás aquí, si estás a mi lado,
Aunque pierda otras cosas, está bien
El tiempo que me queda, amor, es todo para ti
Para que pueda usarlo,
para que pueda dártelo, regresa

Para mi, si eres tú, si es por tu bien
Hasta cuando sea, esperaré
Aunque tenga que sufrir mil o diez mil veces
Estoy bien, estoy bien
Si eres tú, oh~, si eres tú
Lalalala lala, si eres tú





English Translation: lovelipop @ tumblr
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics

0 comments :

Post a Comment

social