FTISLAND - 너의 안부를 물을 때 (WHEN I AM ASKING ABOUT YOUR WELL BEING)



2nd Korean Album: Colorful Sensibility [Part 2]
Track #3: 너의 안부를 물을 때
(When I'm Asking About Your Well-Being)


"neoye anbureul mureul ttae
(When I'm Asking About Your Well Being)"




 HONGKI    WONBIN    JAEJIN    JONGHOON    MINHWAN 




KOREAN LYRICS:


ROMANIZATION:


잘 지내니 나 없이도
혹시 아프지는 않니
니 걱정에 뜬눈으로 밤을 새우곤 해

행복하니 나 없이도
밝은 미소로 웃고 있니
사랑 담은 내 마음이 저 하늘에 전해져 주기를


니 볼에 바람 불면
내가 너를 부르는 거야
니 볼에 비가 오면
내가 너를 그리는 거야
따뜻한 햇살 오면 너를 향한 나의 사랑이
오늘 하루도 너에게 비추는 거라고 생각해줘


가끔씩은 구름 뒤에
니가 숨어 볼 것 같아
놀란가슴 달래보며 너를 떠올려봐
꿈속에서 니 얼굴이 조금이라도 우울하면
하루종일 니 생각에 아무것도 할 수가 없잖아


니 볼에 바람 불면
내가 너를 부르는 거야
니 볼에 비가 오면
내가 너를 그리는 거야
따뜻한 햇살 오면 너를 향한 나의 사랑이
오늘 하루도 너에게 비추는 거라고 생각해줘


우리 기억 잊지마 멀리 떨어져서도
세상 모두 질투하게 행복해줘


사랑하는 사람아 우리 잠시 이별해도 영원할거야
작은 내 사랑이 널 안지 못해 보낸 거니까
키 작은 우리 사랑 커질 때쯤
다시 만나면
두번 다시는 잡은 손 놓치 않을 거라고 약속해


잠이 오면
니가 나를 부르는 것 같은 맘에
눈을 감고 널 만나
jal jinaeni na eobshido
hokshi apeujineun anhni
ni geokjeonge tteunnuneuro bameul sae-ugon hae

haengbokhani na eobshido
balgeun misoro utgo ittni
sarang dameun nae maeumi jeo haneure jeonhaejyeo jugireul


ni bore baram bulmyeon
naega neorul bureunun geoya
ni bore biga omyeon
naega neoreul geurineun geoya
ttatteuthan haessal omyeon neoreul hyanghan naye sarangi
oneul harudo neoege bichuneun georago saenggakhaejwo


gakkeumsshigeun gureum dwie
niga sumeo bul geot gata
nollangaseum dallaebomyeo neoreul tteo-ollyeobwa
kkumsogeseo ni eolguri jogeumirado u-ulhamyeon
haru jongil ni saenggage amugeotdo hal suga eobtjanha


ni bore baram bulmyeon
naega neoreul bureuneun geoya
ni bore biga omyeon
naega neoreul geurineun geoya
ttatteuthan haessal omyeon neoreul hyanghan naye sarangi
oneul harudo neoege bichuneun georago saenggakhaejwo


uri gieok itjima meolli tteoreojyeoseodo
sesang modu jiltuhage haengbokhaejwo


saranghaneun sarama uri jamshi ibyeolhaedo yeongwonhalgeoya
jageun nae sarangi neol anji mothae bonaen geonikka
ki jageun uri sarang keojil ttaejjum
dashi mannamyeon
dubeon dashineun jabeun son nohchi anheul georago yaksokhae


jami omyeon
niga nareul bureuneun geot gateun mame
nuneul gamgo neol manna









ENGLISH TRANSLATION:



TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
(SPANISH TRANSLATION)


Are you doing well? Even without me?
You aren’t sick, are you?
I spend the night awake worrying about you.

Are you happy? Even without me?
Are you smiling with your bright smile?
I wish that my heart filled with love reaches the sky


When the wind blows at your cheek,
it means I am calling you.
When the rain falls on your cheek,
it means I am missing you.
When a warm sunlight comes, think that my love for you
is shining upon you again today


Sometimes I feel like you would be watching me
hidden behind the clouds
I try to calm my surprised heart and remember you
When your face appears sad in my dreams
I can’t do anything all day thinking about you.


When the wind blows at your cheek,
it means I am calling you.
When the rain falls on your cheek,
it means I am missing you.
When a warm sunlight comes, think that my love for you
is shining upon you again today


Don’t forget our memories, even if you are fall away
Please be happy so that the whole world is jealous of you


My love, even if I part, we’ll be forever
I sent you away because my small love couldn’t embrace you
When our short love grows,
and we meet again,
I promise I’ll never let go of your hand


As I fall asleep,
I feel like you are calling me
So I close my eyes and see you
¿Has estado bien? ¿Aun sin mi?
No estas enferma, ¿Verdad?
Paso la noche despierto preocupado por ti

¿Estás feliz? ¿Aun sin mi?
¿Estás sonriendo con tu brillante sonrisa?
Desearía que mi corazón lleno de amor llegara al cielo


Cuando el viento sople sobre tu mejilla,
significa que te estoy llamando
Cuando la lluvia caiga sobre tu mejilla,
significa que te estoy extrañando
Cuando una cálida luz de sol venga, piensa que mi amor por ti
está brillando sobre ti hoy otra vez


A veces siento que me estarías mirando
escondida detrás de las nubes
Intento calmar mi sorprendido corazón y te recuerdo
Cuando tu rostro aparezca triste en mis sueños
No puedo hacer nada todo el día pensando en ti


Cuando el viento sople sobre tu mejilla,
significa que te estoy llamando
Cuando la lluvia caiga sobre tu mejilla,
significa que te estoy extrañando
Cuando una cálida luz de sol venga, piensa que mi amor por ti
está brillando sobre ti hoy otra vez


No olvides nuestras memorias, aunque estés derrumbándote
Por favor se feliz para que el mundo entero te tenga celos


Mi amor, aunque me vaya, seremos eternos
Te envié lejos porque mi pequeño amor no pudo envolverte
Cuando nuestro corto amor crezca,
y nos veamos otra vez,
Prometo que nunca soltaré tu mano


Como si me durmiera,
siento que me estás llamando
Asi que cierro mis ojos y te veo





English Translation: 1takeKK@LoveFT-I
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics

0 comments :

Post a Comment

social