2nd Korean Album: Colorful Sensibility [Part 2]
Track #3: 너의 안부를 물을 때
(When I'm Asking About Your Well-Being)
"neoye anbureul mureul ttae
(When I'm Asking About Your Well Being)"
HONGKI WONBIN JAEJIN JONGHOON MINHWAN
KOREAN LYRICS: |
ROMANIZATION: |
잘 지내니 나 없이도 혹시 아프지는 않니 니 걱정에 뜬눈으로 밤을 새우곤 해 행복하니 나 없이도 밝은 미소로 웃고 있니 사랑 담은 내 마음이 저 하늘에 전해져 주기를 니 볼에 바람 불면 내가 너를 부르는 거야 니 볼에 비가 오면 내가 너를 그리는 거야 따뜻한 햇살 오면 너를 향한 나의 사랑이 오늘 하루도 너에게 비추는 거라고 생각해줘 가끔씩은 구름 뒤에 니가 숨어 볼 것 같아 놀란가슴 달래보며 너를 떠올려봐 꿈속에서 니 얼굴이 조금이라도 우울하면 하루종일 니 생각에 아무것도 할 수가 없잖아 니 볼에 바람 불면 내가 너를 부르는 거야 니 볼에 비가 오면 내가 너를 그리는 거야 따뜻한 햇살 오면 너를 향한 나의 사랑이 오늘 하루도 너에게 비추는 거라고 생각해줘 우리 기억 잊지마 멀리 떨어져서도 세상 모두 질투하게 행복해줘 사랑하는 사람아 우리 잠시 이별해도 영원할거야 작은 내 사랑이 널 안지 못해 보낸 거니까 키 작은 우리 사랑 커질 때쯤 다시 만나면 두번 다시는 잡은 손 놓치 않을 거라고 약속해 잠이 오면 니가 나를 부르는 것 같은 맘에 눈을 감고 널 만나 |
jal jinaeni na eobshido hokshi apeujineun anhni ni geokjeonge tteunnuneuro bameul sae-ugon hae haengbokhani na eobshido balgeun misoro utgo ittni sarang dameun nae maeumi jeo haneure jeonhaejyeo jugireul ni bore baram bulmyeon naega neorul bureunun geoya ni bore biga omyeon naega neoreul geurineun geoya ttatteuthan haessal omyeon neoreul hyanghan naye sarangi oneul harudo neoege bichuneun georago saenggakhaejwo gakkeumsshigeun gureum dwie niga sumeo bul geot gata nollangaseum dallaebomyeo neoreul tteo-ollyeobwa kkumsogeseo ni eolguri jogeumirado u-ulhamyeon haru jongil ni saenggage amugeotdo hal suga eobtjanha ni bore baram bulmyeon naega neoreul bureuneun geoya ni bore biga omyeon naega neoreul geurineun geoya ttatteuthan haessal omyeon neoreul hyanghan naye sarangi oneul harudo neoege bichuneun georago saenggakhaejwo uri gieok itjima meolli tteoreojyeoseodo sesang modu jiltuhage haengbokhaejwo saranghaneun sarama uri jamshi ibyeolhaedo yeongwonhalgeoya jageun nae sarangi neol anji mothae bonaen geonikka ki jageun uri sarang keojil ttaejjum dashi mannamyeon dubeon dashineun jabeun son nohchi anheul georago yaksokhae jami omyeon niga nareul bureuneun geot gateun mame nuneul gamgo neol manna |
ENGLISH TRANSLATION: |
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: (SPANISH TRANSLATION) |
Are you doing well? Even without me? You aren’t sick, are you? I spend the night awake worrying about you. Are you happy? Even without me? Are you smiling with your bright smile? I wish that my heart filled with love reaches the sky When the wind blows at your cheek, it means I am calling you. When the rain falls on your cheek, it means I am missing you. When a warm sunlight comes, think that my love for you is shining upon you again today Sometimes I feel like you would be watching me hidden behind the clouds I try to calm my surprised heart and remember you When your face appears sad in my dreams I can’t do anything all day thinking about you. When the wind blows at your cheek, it means I am calling you. When the rain falls on your cheek, it means I am missing you. When a warm sunlight comes, think that my love for you is shining upon you again today Don’t forget our memories, even if you are fall away Please be happy so that the whole world is jealous of you My love, even if I part, we’ll be forever I sent you away because my small love couldn’t embrace you When our short love grows, and we meet again, I promise I’ll never let go of your hand As I fall asleep, I feel like you are calling me So I close my eyes and see you |
¿Has estado bien? ¿Aun sin mi? No estas enferma, ¿Verdad? Paso la noche despierto preocupado por ti ¿Estás feliz? ¿Aun sin mi? ¿Estás sonriendo con tu brillante sonrisa? Desearía que mi corazón lleno de amor llegara al cielo Cuando el viento sople sobre tu mejilla, significa que te estoy llamando Cuando la lluvia caiga sobre tu mejilla, significa que te estoy extrañando Cuando una cálida luz de sol venga, piensa que mi amor por ti está brillando sobre ti hoy otra vez A veces siento que me estarías mirando escondida detrás de las nubes Intento calmar mi sorprendido corazón y te recuerdo Cuando tu rostro aparezca triste en mis sueños No puedo hacer nada todo el día pensando en ti Cuando el viento sople sobre tu mejilla, significa que te estoy llamando Cuando la lluvia caiga sobre tu mejilla, significa que te estoy extrañando Cuando una cálida luz de sol venga, piensa que mi amor por ti está brillando sobre ti hoy otra vez No olvides nuestras memorias, aunque estés derrumbándote Por favor se feliz para que el mundo entero te tenga celos Mi amor, aunque me vaya, seremos eternos Te envié lejos porque mi pequeño amor no pudo envolverte Cuando nuestro corto amor crezca, y nos veamos otra vez, Prometo que nunca soltaré tu mano Como si me durmiera, siento que me estás llamando Asi que cierro mis ojos y te veo |
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics
0 comments :
Post a Comment