4th Korean Album: Five Treasure Box
Track #8: Life
HONGKI JAEJIN SEUNGHYUN JONGHOON MINHWAN
KOREAN LYRICS: |
ROMANIZATION: |
어느 순간 두 개의 갈림길에서 뒤돌아 보는 것도 괜찮잖아 멀어져 가는 길 속에 우릴 봤을 때 손을 내밀어 가는 길을 알려줘 저물어가는 태양도 작아지는 우리도 다시 비춰지는 시간을 두 손 모은 채 기다려 애매모호한 존재들로 남기 싫어서 Everyday 바보처럼 나를 속이며 거짓말을 해 왜 똑바로 봐 이건 내가 아니야 누군가 나에게 말해줘 진실한 날 원해 My life, my life 우리들도 자신의 미래를 꿈꾸는 사람들 하나씩 하나씩 이뤄져 가는 내 미래를 찢어버리고 던지고 싶은 날들도 있지만 여기까지 와서 포기해 버릴 순 없잖아 스쳐 지나간 기적 다시 돌아오라고 미친 듯이 소리쳐봐도 돌아오는 건 없는데 멈출 수 없는 잊을 수도 없는 유혹에 Everyday 돌아올 거야 지금 이 길의 끝에 서있어 왜 걱정 마요 나를 봐요 지금요 상처투성이가 된대도 변하지 않을 거야 지금도 그렇듯 그때로 돌아갈 수가 없는 거라면 Everyday 지금을 지금 이 순간을 소중히 여겨봐 항상 지키던 내 자신에 부끄럽지 않을 수 있게 애매모호한 존재들로 남기 싫어서 Everyday 바보처럼 나를 속이며 거짓말을 해 왜 똑바로 봐 이건 내가 아니야 누군가 나에게 말해줘 진실한 날 원해 My life, my life Yeah, yeah, yeah |
eoneu sungan du gaeye gallimgireseo dwidora boneun geotdo gwaenchanhjanha meoreojyeo ganeun gil soge uril bwasseul ttae soneul naemireo ganeun gireul allyeojwo jeomureoganeun taeyangdo jagajineun urido dashi bichwojineun shiganeul du son moeun chae gidaryeo aemaemohohan jonjaedeullo namgi shirheoseo EVERYDAY babocheoreom nareul sogimyeo geojitmareulhae wae ttokbaro bwa igeon naega aniya nugunga na-ege malhaejwo jinshilhan nal wonhae MY LIFE, MY LIFE urideuldo jashinye miraereul kkumkkuneun saramdeul hanasshik hanasshik irwojyeo ganeun nae miraereul jjijeobeorigo deonjigo shipeun naldeuldo ittjiman yeogikkaji waseo pogihae beoril sun eobtjanha seuchyeo jinagan gijeok dashi doraorago michin deushi sorichyeobwado doraoneun geon eobtneunde meomchul su eobtneun ijeul sudo eobtneun yuhoge EVERYDAY doraol geoya jigeum i girye kkeute seoisseo wae geokjeong mayo nareul bwado jigeumyo sangcheotuseongiga dwendaedo byeonhaji anheul geoya jigeumdo geureohdeut geuttaero doragal suga eobtneun georamyeon EVERYDAY jigeumeul jigeum i sunganeul sojunghi yeogyeobwa hangsang jikideon nae yashine bukkeureopji anheul su ittge aemaemohohan jonjaedeullo namgi shirheoseo EVERYDAY babocheoreom nareul sogimyeo geojitmareulhae wae ttokbaro bwa igeon naega aniya nugunga na-ege malhaejwo jinshilhan nal wonhae MY LIFE, MY LIFE YEAH, YEAH, YEAH |
ENGLISH TRANSLATION: |
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: (SPANISH TRANSLATION) |
When you’re standing in front of a split road, it’s okay to look back As you see yourself getting farther ahead, you can point out where to go The setting sun and the image of you getting smaller Gather your hands and wait for the day it will be shone upon again I don’t want to remain as an ambiguous existence Why do I lie and deceive myself everyday like a fool? Look carefully, this isn’t me, someone please tell me I want my true self My life, my life We are also people who dream of our future One by one, my future is getting fulfilled But there were days when I wanted to rip it apart and throw it out But I can’t just give up when I came all the way here Asking for the missed miracles to come back, I shout crazily But nothing returns Temptations that I can’t stop or forget I will go back to them everyday so why am I standing at the end of this road? Don’t worry, look at me right now even if you become filled with scars You won’t change just like how it is now If you can’t go back to the past Cherish this moment right now everyday So you won’t be embarrassed with yourself that you always protect I don’t want to remain as an ambiguous existence Why do I lie and deceive myself everyday like a fool? Look carefully, this isn’t me, someone please tell me I want my true self My life, my life Yeah, yeah, yeah |
Cuando estás de pie frente a un camino dividido, está bien mirar atrás Al verte a ti mismo llegando más adelante, puedes saber a donde ir El sol poniéndose y tu imagen haciéndose más pequeña Une tus manos y espera por el día en que se ilumine otra vez No quiero quedar como una existencia ambigua ¿Por qué miento y me engaño cada día como un tonto? Mira con cuidado, este no soy yo, alguien por favor dígame Quiero mi propio ser Mi vida, mi vida También somos personas que soñamos con nuestro futuro Uno a uno, mi futuro está cumpliéndose Pero hubieron días que quise desgarrarlo y desecharlo Pero no puedo rendirme cuando ya he llegado hasta aquí Pidiendo que los milagros perdidos regresen, grito enloquecido Pero nada regresa Tentaciones que no puedo detener u olvidar Regresaré a ellas todos los días ¿Por qué estoy de pie al final de este camino? No te preocupes, mírame ahora mismo Aunque te llenes de cicatrices No cambiarás todo como lo es ahora Si no puedes regresar al pasado Aprecia este momento ahora, todos los días Para que no te avergüences de ti mismo que siempre proteges No quiero quedar como una existencia ambigua ¿Por qué miento y me engaño cada día como un tonto? Mira con cuidado, este no soy yo, alguien por favor dígame Quiero mi propio ser Mi vida, mi vida Si, si, si |
Romanization & Spanish Translation: KJC Lyrics
0 comments :
Post a Comment