U-KISS - 0330 (Japanese version)


5th Mini Album (Japanese version): Bran New Kiss
Track #7: 0330 (Japanese ver.)



 SOOHYUN   KISEOP   ELI    AJ   HOON   KEVIN   DONGHO 



JAPANESE LYRICS:


ROMAJI:


Yo, listen up
This is my tragic story
Just to break into my heart

そっと瞳を閉じると
今でも輝いて
浮かぶ君の姿
(時が 止まった よう な夜)
急いで投げかけた視線
雨の影に消され
虚しく彷徨った
(夢の世界で会えたなら)

ただただあの
日の記憶を追う
やっぱ後悔ほど色濃く
雄一の願い もう一度 君と日々を
I want you to be back

I can’t 戻れないから
癒えないまま残る傷 ただ忘れられたら
Again 意味ない事ばっか 一人迎える朝

そっと瞳 を閉じると
今でも輝いて
浮かぶ君の姿
(時が止まったような夜)
急いで投げかけた視線
雨の影に消され
虚しく彷徨った
(夢の世界で会えたなら)

また生まれ変わっても君を選ぶよ
(遠くで途切れた…)
Why did I turn on this love show?
(…思いを oh)
通じあってたはずだと
願いきみへの歌を
Why did we fight? 傷つけあって
Did you lose the sight? 明日目指して
健気に互いを愛したことや
あの大切な言葉

一人で泣いているの?
なんで、僕じゃいけないの?
「別れよう」って簡単に言うの?
求めてただけさ ただ自由を

一歩でもこの場抜け出すには
悔いがたった少しでも残るうちは
(I’m sorry) 動けずにまた
君を思いだし そして、涙が

そっと瞳を閉じると
今でも輝いて
浮かぶ君の姿
(時が止まったような夜)
急いで投げかけた視線
雨の影に消され
虚しく彷徨った
(夢の世界で会えたなら)

Forever と決めた二人が oh

[Eli/AJ] You & I 堅く誓った
[Eli/AJ] Don’t deny our r2π
[Eli/AJ] 世界が僕のために
[Eli/AJ] 廻り始めてしまう前に さぁ
(雨上がりの空照らした)

朝日がさそう場所へ
もう恐がらないで
ただ待つことでしか
君を愛せないのなら (愛してる)
きっと僕が欲しいものは (君を)
過去を過去にする日 (ずっと)
伝えきれないまま
時計の針が [All/SH] 刻みだす
YO, LISTEN UP
THIS IS MY TRAGIC STORY
JUST TO BREAK INTO MY HEART

sotto hitomi o tojiru to
ima demo kagayaite
ukabu kimi no sugata
(toki ga tomatta yōna yoru)
isoide nagekaketa shisen
ame no kage ni kesa re
munashiku samayotta
(yume no sekai de aetanara)

tadatada ano
hino kioku o ou
yappa kōkai hodo irokoku
yūichi no negai mōichido kimi to hibi o
I WANT YOU TO BE BACK

I CAN’T modorenai kara
ienai mama nokoru kizu tada wasure raretara
AGAIN imi nai koto bakka hitori mukaeru asa

sotto hitomi o tojiru to
ima demo kagayaite
ukabu kimi no sugata
(toki ga tomatta yōna yoru)
isoide nagekaketa shisen
ame no kage ni kesa re
munashiku samayotta
(yume no sekai de aetanara)

mata umarekawatte mo kimi o erabu yo
(tōku de togireta..)
WHY DID I TURN ON THIS LOVE SHOW?
(…omoi o OH)
tsūji atteta hazuda to
negai kimi e no uta o
WHY DID WE FIGHT? kizutsuke atte
DID YOU LOSE THE SIGHT? ashita mezashite
kenage ni tagai o aishita kotoya
ano taisetsuna kotoba

hitori de naite iru no?
nande, boku ja ikenai no?
“wakareyou” tte kantan ni iu no?
motome teta dake sa tada jiyū wo

ippo demo kono ba nukedasu ni wa
kui ga tatta sukoshidemo nokoru uchi wa
(I’M SORRY) ugokezu ni mata
kimi o omoidashi soshite, namida ga

sotto hitomi o tojiru to
ima demo kagayaite
ukabu kimi no sugata
(toki ga tomatta yōna yoru)
isoide nagekaketa shisen
ame no kage ni kesa re
munashiku samayotta
(yume no sekai de aetanara)

FOREVER to kimeta futari ga OH

[Eli/AJ] YOU & I kataku chikatta
[Eli/AJ] DON’T DENY OUR R2Π
[Eli/AJ] sekai ga boku no tame ni
[Eli/AJ] mawari hajimete shimau mae ni sa~a
(ameagari no sora terashita)

asahi ga sasou basho e
mō kowagaranaide
tada matsu kotode shika
kimi o aisenai nonara (aishi teru)
kitto boku ga hoshī mono wa (kimi wo)
kako o kako ni suru hi (zutto)
tsutae kirenai mama
tokei no hari ga [All/SH] kizami dasu








ENGLISH TRANSLATION:



TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
(SPANISH TRANSLATION)


Yo, listen up
This is my tragic story
Just to break into my heart

As I close my eyes gently
even now the image of you
still flashes brightly across my mind
(As if time has stopped for the night)
A quick glance disappearing
in the rain’s shadow,
I wandered without purpose
(As if I could meet you in my dreams)

All I can do is
chase after our memories from that day
As I expected my regrets became more pronounced
My only wish is to once again be with you every day
I want you to be back

I can’t since we cannot return to that day
My wound remains unhealed, if only to forget
Again the morning welcomed me alone

As I gently close my eyes
even now the image of you
still flashes brightly across my mind
(As if time has stopped for the night)
A quick glance disappearing
in the rain’s shadow,
I wandered without purpose
(As if I could meet you in my dreams)

If I’m reborn again I’d still choose you
(My broken off feelings…)
Why did I turn on this love show?
(…in the distance, oh)
A song to you
that was supposed to communicate my wish
Why did we fight? We both got hurt
Did you lose the sight of our goals for tomorrow?
Things like “love each other admirably”
Those important words

Why are you crying alone by yourself?
Why, am I no good then?
Is “let’s break up” easy to say?
Simple seeking the freedom

To slip out of this situation in one step
With only a small hint of regret remaining inside
(I’m sorry) I still cannot move
when I think about you & then my tears would fall

As I gently close my eyes
even now the image of you
flashes brightly across my mind
(As if time has stopped for the night)
A quick glance disappearing
in the rain’s shadow,
I wandered without purpose
(As if I could meet you in my dreams)

The both of us who have decided on forever, oh

You and I, we firmly vowed
Don’t deny our r2π
Because of me the world is
starting to spin forward, well
(The sky shined after the rain)

At the place where the morning sun
is invited to without being afraid anymore
I will simply wait for you
Even if I cannot give my love to you (I love you)
Undoubtedly what I want are (You)
Days in the past that has become the past (Always)
Remain too much to convey
Engraved into the needles of the clock
Oye, escucha
Esta es mi trágica historia
Solo para entrar en mi corazón

Gentílmente cerrando mis ojos
incluso ahora tu imagen
brilla intensamente por mi mente
(Como si el tiempo se detuviera por esta noche)
Una mirada rápida desapareciendo
en la sombra de la lluvia,
sin un propósito caminé sin rumbo
(Como si pudiera verte en mis sueños)

Todo lo que puedo hacer es
seguir a nuestras memorias de aquel día
Como lo esperaba, mi arrepentimiento se hizo más obvio
Mi unico deseo es estar contigo de nuevo cada día
Quiero que regreses

No puedo ya que no podemos regresar a aquel día
Mi herida sigue abierta, si tan solo para olvidar
Otra vez la mañana me dió la bienvenida estando solo

Gentílmente cerrando mis ojos
incluso ahora tu imagen
brilla intensamente por mi mente
(Como si el tiempo se detuviera por esta noche)
Una mirada rápida desapareciendo
en la sombra de la lluvia,
sin un propósito caminé sin rumbo
(Como si pudiera verte en mis sueños)

Aunque volviera a nacer aún te elegiría a ti
(Mis sentimientos rotos…)
¿Por qué encendí este espectaculo de amor?
(…en la distancia, oh)
Una cancion para ti
que estaba supuesta a comunicarte mi deseo
¿Por qué peleamos? Ambos nos herimos
¿Perdiste de vista nuestras metas para el mañana?
Cosas como "amarnos el uno al otro admirablemente"
Esas palabras importantes

¿Por qué estás llorando sola?
¿Por qué? ¿Ya no soy bueno?
¿Te es facil decir "terminemos"?
Simple buscando la libertad

Para salir de esta situación con un solo paso
Con solo un pequeño rastro de arrepentimiento dentro
(Lo siento) Aún no me puedo mover
cuando pienso en ti y mis lagrimas caen

Gentílmente cerrando mis ojos
incluso ahora tu imagen
brilla intensamente por mi mente
(Como si el tiempo se detuviera por esta noche)
Una mirada rápida desapareciendo
en la sombra de la lluvia,
sin un propósito caminé sin rumbo
(Como si pudiera verte en mis sueños)

Nosotros dos que hemos escogido para siempre, oh

Tú y yo, firmemente prometimos
No niegues nuestro r2π
Por mi el mundo
comenzó a dar vueltas rápidamente, bien
(El cielo brilló después de la lluvia)

En el lugar donde el sol de la mañana
es invitado sin tener más miedo
Simplemente esperaré por ti
Aunque no pueda darte mi amor (Te amo)
Sin duda alguna lo que quiero son (Tú)
días en el pasado que ya han pasado (Siempre)
Siguen siendo demasiado que comunicar
Grabados en las manecillas del reloj





Romaji, English Translation & Spanish Translation: KJC Lyrics

0 comments :

Post a Comment

social