1st Japanese Single: Tick Tack
Track #3: 0330 (Piano & Chorus Japanese version)
SOOHYUN KEVIN HOON DONGHO KISEOP ELI AJ
[*the difference in the lyrics between this version and the original
is that the spoken verse at the beginning (by Eli) was removed*]
JAPANESE LYRICS: |
ROMAJI: |
ใใฃใจ็ณใ้ใใใจ ไปใงใ่ผใใฆ ๆตฎใใถๅใฎๅงฟ (ๆใ ๆญขใพใฃใ ใใ ใชๅค) ๆฅใใงๆใใใใ่ฆ็ท ้จใฎๅฝฑใซๆถใใ ่ใใๅฝทๅพจใฃใ (ๅคขใฎไธ็ใงไผใใใชใ) ใใ ใใ ใใฎ ๆฅใฎ่จๆถใ่ฟฝใ ใใฃใฑๅพๆใปใฉ่ฒๆฟใ ้ไธใฎ้กใ ใใไธๅบฆ ๅใจๆฅใ ใ I want you to be back I can’t ๆปใใชใใใ ็ใใชใใพใพๆฎใๅท ใใ ๅฟใใใใใ Again ๆๅณใชใไบใฐใฃใ ไธไบบ่ฟใใๆ ใใฃใจ็ณ ใ้ใใใจ ไปใงใ่ผใใฆ ๆตฎใใถๅใฎๅงฟ (ๆใๆญขใพใฃใใใใชๅค) ๆฅใใงๆใใใใ่ฆ็ท ้จใฎๅฝฑใซๆถใใ ่ใใๅฝทๅพจใฃใ (ๅคขใฎไธ็ใงไผใใใชใ) ใพใ็ใพใๅคใใฃใฆใๅใ้ธใถใ (้ ใใง้ๅใใ…) Why did I turn on this love show? (…ๆใใ oh) ้ใใใฃใฆใใฏใใ ใจ ้กใใใฟใธใฎๆญใ Why did we fight? ๅทใคใใใฃใฆ Did you lose the sight? ๆๆฅ็ฎๆใใฆ ๅฅๆฐใซไบใใๆใใใใจใ ใใฎๅคงๅใช่จ่ ไธไบบใงๆณฃใใฆใใใฎ? ใชใใง、ๅใใใใใชใใฎ? 「ๅฅใใใ」ใฃใฆ็ฐกๅใซ่จใใฎ? ๆฑใใฆใใ ใใ ใใ ่ช็ฑใ ไธๆญฉใงใใใฎๅ ดๆใๅบใใซใฏ ๆใใใใฃใๅฐใใงใๆฎใใใกใฏ (I’m sorry) ๅใใใซใพใ ๅใๆใใ ใ ใใใฆ、ๆถใ ใใฃใจ็ณใ้ใใใจ ไปใงใ่ผใใฆ ๆตฎใใถๅใฎๅงฟ (ๆใๆญขใพใฃใใใใชๅค) ๆฅใใงๆใใใใ่ฆ็ท ้จใฎๅฝฑใซๆถใใ ่ใใๅฝทๅพจใฃใ (ๅคขใฎไธ็ใงไผใใใชใ) Forever ใจๆฑบใใไบไบบใ oh [Eli/AJ] You & I ๅ ใ่ชใฃใ [Eli/AJ] Don’t deny our r2ฯ [Eli/AJ] ไธ็ใๅใฎใใใซ [Eli/AJ] ๅปปใๅงใใฆใใพใๅใซ ใใ (้จไธใใใฎ็ฉบ็ งใใใ) ๆๆฅใใใใๅ ดๆใธ ใใๆใใใชใใง ใใ ๅพ ใคใใจใงใใ ๅใๆใใชใใฎใชใ (ๆใใฆใ) ใใฃใจๅใๆฌฒใใใใฎใฏ (ๅใ) ้ๅปใ้ๅปใซใใๆฅ (ใใฃใจ) ไผใใใใชใใพใพ ๆ่จใฎ้ใ [All/SH] ๅปใฟใ ใ |
sotto hitomi o tojiru to ima demo kagayaite ukabu kimi no sugata (toki ga tomatta yลna yoru) isoide nagekaketa shisen ame no kage ni kesa re munashiku samayotta (yume no sekai de aetanara) tadatada ano hino kioku o ou yappa kลkai hodo irokoku yลซichi no negai mลichido kimi to hibi o I WANT YOU TO BE BACK I CAN’T modorenai kara ienai mama nokoru kizu tada wasure raretara AGAIN imi nai koto bakka hitori mukaeru asa sotto hitomi o tojiru to ima demo kagayaite ukabu kimi no sugata (toki ga tomatta yลna yoru) isoide nagekaketa shisen ame no kage ni kesa re munashiku samayotta (yume no sekai de aetanara) mata umarekawatte mo kimi o erabu yo (tลku de togireta..) WHY DID I TURN ON THIS LOVE SHOW? (…omoi o OH) tsลซji atteta hazuda to negai kimi e no uta o WHY DID WE FIGHT? kizutsuke atte DID YOU LOSE THE SIGHT? ashita mezashite kenage ni tagai o aishita kotoya ano taisetsuna kotoba hitori de naite iru no? nande, boku ja ikenai no? “wakareyou” tte kantan ni iu no? motome teta dake sa tada jiyลซ wo ippo demo kono ba nukedasu ni wa kui ga tatta sukoshidemo nokoru uchi wa (I’M SORRY) ugokezu ni mata kimi o omoidashi soshite, namida ga sotto hitomi o tojiru to ima demo kagayaite ukabu kimi no sugata (toki ga tomatta yลna yoru) isoide nagekaketa shisen ame no kage ni kesa re munashiku samayotta (yume no sekai de aetanara) FOREVER to kimeta futari ga OH [Eli/AJ] YOU & I kataku chikatta [Eli/AJ] DON’T DENY OUR R2ฮ [Eli/AJ] sekai ga boku no tame ni [Eli/AJ] mawari hajimete shimau mae ni sa~a (ameagari no sora terashita) asahi ga sasou basho e mล kowagaranaide tada matsu kotode shika kimi o aisenai nonara (aishi teru) kitto boku ga hoshฤซ mono wa (kimi wo) kako o kako ni suru hi (zutto) tsutae kirenai mama tokei no hari ga [All/SH] kizami dasu |
ENGLISH TRANSLATION: |
TRADUCCIรN AL ESPAรOL: (SPANISH TRANSLATION) |
As I close my eyes gently even now the image of you still flashes brightly across my mind (As if time has stopped for the night) A quick glance disappearing in the rain’s shadow, I wandered without purpose (As if I could meet you in my dreams) All I can do is chase after our memories from that day As I expected my regrets became more pronounced My only wish is to once again be with you every day I want you to be back I can’t since we cannot return to that day My wound remains unhealed, if only to forget Again the morning welcomed me alone As I gently close my eyes even now the image of you still flashes brightly across my mind (As if time has stopped for the night) A quick glance disappearing in the rain’s shadow, I wandered without purpose (As if I could meet you in my dreams) If I’m reborn again I’d still choose you (My broken off feelings…) Why did I turn on this love show? (…in the distance, oh) A song to you that was supposed to communicate my wish Why did we fight? We both got hurt Did you lose the sight of our goals for tomorrow? Things like “love each other admirably” Those important words Why are you crying alone by yourself? Why, am I no good then? Is “let’s break up” easy to say? Simple seeking the freedom To slip out of this situation in one step With only a small hint of regret remaining inside (I’m sorry) I still cannot move when I think about you & then my tears would fall As I gently close my eyes even now the image of you flashes brightly across my mind (As if time has stopped for the night) A quick glance disappearing in the rain’s shadow, I wandered without purpose (As if I could meet you in my dreams) The both of us who have decided on forever, oh You and I, we firmly vowed Don’t deny our r2ฯ Because of me the world is starting to spin forward, well (The sky shined after the rain) At the place where the morning sun is invited to without being afraid anymore I will simply wait for you Even if I cannot give my love to you (I love you) Undoubtedly what I want are (You) Days in the past that has become the past (Always) Remain too much to convey Engraved into the needles of the clock |
Gentรญlmente cerrando mis ojos incluso ahora tu imagen brilla intensamente por mi mente (Como si el tiempo se detuviera por esta noche) Una mirada rรกpida desapareciendo en la sombra de la lluvia, sin un propรณsito caminรฉ sin rumbo (Como si pudiera verte en mis sueรฑos) Todo lo que puedo hacer es seguir a nuestras memorias de aquel dรญa Como lo esperaba, mi arrepentimiento se hizo mรกs obvio Mi unico deseo es estar contigo de nuevo cada dรญa Quiero que regreses No puedo ya que no podemos regresar a aquel dรญa Mi herida sigue abierta, si tan solo para olvidar Otra vez la maรฑana me diรณ la bienvenida estando solo Gentรญlmente cerrando mis ojos incluso ahora tu imagen brilla intensamente por mi mente (Como si el tiempo se detuviera por esta noche) Una mirada rรกpida desapareciendo en la sombra de la lluvia, sin un propรณsito caminรฉ sin rumbo (Como si pudiera verte en mis sueรฑos) Aunque volviera a nacer aรบn te elegirรญa a ti (Mis sentimientos rotos…) ¿Por quรฉ encendรญ este espectaculo de amor? (…en la distancia, oh) Una cancion para ti que estaba supuesta a comunicarte mi deseo ¿Por quรฉ peleamos? Ambos nos herimos ¿Perdiste de vista nuestras metas para el maรฑana? Cosas como "amarnos el uno al otro admirablemente" Esas palabras importantes ¿Por quรฉ estรกs llorando sola? ¿Por quรฉ? ¿Ya no soy bueno? ¿Te es facil decir "terminemos"? Simple buscando la libertad Para salir de esta situaciรณn con un solo paso Con solo un pequeรฑo rastro de arrepentimiento dentro (Lo siento) Aรบn no me puedo mover cuando pienso en ti y mis lagrimas caen Gentรญlmente cerrando mis ojos incluso ahora tu imagen brilla intensamente por mi mente (Como si el tiempo se detuviera por esta noche) Una mirada rรกpida desapareciendo en la sombra de la lluvia, sin un propรณsito caminรฉ sin rumbo (Como si pudiera verte en mis sueรฑos) Nosotros dos que hemos escogido para siempre, oh Tรบ y yo, firmemente prometimos No niegues nuestro r2ฯ Por mi el mundo comenzรณ a dar vueltas rรกpidamente, bien (El cielo brillรณ despuรฉs de la lluvia) En el lugar donde el sol de la maรฑana es invitado sin tener mรกs miedo Simplemente esperarรฉ por ti Aunque no pueda darte mi amor (Te amo) Sin duda alguna lo que quiero son (Tรบ) dรญas en el pasado que ya han pasado (Siempre) Siguen siendo demasiado que comunicar Grabados en las manecillas del reloj |
0 comments :
Post a Comment