1st Japanese Album:A Shared Dream
Track #5: A Shared Dream
SOOHYUN KEVIN HOON DONGHO KISEOP ELI AJ
JAPANESE LYRICS: |
ROMAJI: |
夢を見たあの日から 少年のまま変わらず 大人になった今も、 傍に君を感じている 少し不安になって 落ち込んだりした時には 笑顔でいつも "Que sera sera”と 唄ってくれたよね ここにいるよ 聞こえるかい? どんなに遠く離れてしまっても 声の限り、力の限り、 君に届けたい 光浴びて輝くため 晴れの日は君と笑い合いたい 雨の日は二人語り合いたい You are the only one そんな存在他にはいない 焦らずにゆっくり (ゆっくり) Because we shared one dream (one dream) いつかきっと世界中に ただ Step by step like 1,2,3 信じられなくなって 逃げ出したくなると一人 君の小さなガッツポーズを そっと思い出すんだ ここにいるよ 聞こえるかい? こんなに遠く来てしまったけれど 夢の続きあきらめずに 君に届けと願う いつの日にか (いつの日にか) また会えるよ 挫けそうでも Again and Again No pain, no gain 未来へつなげ 涙はいつか虹に変わり 蕾から大きな花が芽生える もう泣き言なんて言わない 立ち止まってる暇はない ほら、また新たな今日が 始まる 聞こえるかい? どんなに遠く離れてしまっても 声の限り、力の限り、 君に届けたい 聞こえるかい? こんなに遠く来てしまったけれど 夢の続き 諦めずに、 君に届けと願う いつの日にか (いつの日にか) また会えるよ |
yumewomita ano hi kala shōnen no mama kawalazu otona ni natta ima mo, soba ni kimi o kanjite iru sukoshi fuan ni natte ochikon dali shita tokiniwa egao de itsumo “QUE SERA SERA” to uta tte kureta yo ne koko ni iru yo kikoeru kai? don'nani tōkuhanarete shimaatte mo koe no kagiri, chikala no kagiri, kimi ni todoke tai hikari abite kagayaku tame hare no hi wa kimi to warai aitai ame no hi wa futari katari aitai YOU ARE THE ONLY ONE son'na sonzai hoka ni wa inai aserazu ni yukkuri (yukkuri) BECAUSE WE SHARED ONE DREAM (ONE DREAM) itsuka kitto sekaijū ni tada STEP BY STEP LIKE 1, 2, 3 hinji rarenaku natte nigedashitaku naru to hitori kimi no chīsana gaattsupōzu o sotto omoidasu n da koko ni iru yo kikoeru kai? kon'nani tōku kite shimattakeledo yume no tsuduki akiramezu ni kimi ni todoke to negau itsu no hi ni ka (itsu no hi ni ka) mata aeru yo kujike-sōde moAGAIN AND AGAIN NO PAIN, NO GAIN mirai e tsunage namida wa itsuka niji ni kawari tsubomi kara ōkina hana ga mebaeru mō nakikoto nante iwanai tachidomatteru hima wanai hora, mata aratana kyō ga hajimaru kikoeru kai? don'nani tōkuhanarete shimatte mo koe no kagiri, chikara no kagiri, kimi ni todoketai kikoeru kai? kon'nani tōku kite shimattakeledo yume no tsudzuki, akiramezu ni, kimi ni todoke to negau itsu no hi nika (itsu no hi nika) mata aeru yo |
ENGLISH TRANSLATION: |
TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL: (SPANISH TRANSLATION) |
One day I dreamt I could fly I was stuck as a little kid and I remain unchanged Even now as an adult the feelings I have are still close to how they were Becoming slightly uneasy I was depressed You’re always watching with a smiling, I’m just singing “que sera sera” I’m here, can you hear me? Even when you are far away As long as you wish, my voice will deliver to you from underground Shining brightly, bathed in light I want to see you and hear your laugh Rain will not stop me from flying to you You are the only one It’s your presence, I can tell This takes time, be patient Because we shared one dream (one dream) Someday we’ll speed up but let’s just Take it step by step like 1, 2, 3 But I believe it no longer I want to run away when I’m alone You feel small but without your guts pose, I can only sit and recall I’m here, can you can hear me? I have come so far with the continuation Of our dream without giving up You delivered hope to me One day (one day) we’ll meet again Don’t be discouraged again and again No pain, no gain, futures are connecting Tears flow the same, they change buds into flowers Don’t say we are without each other We have no time to stop There goes another New day beginning Can you hear me? Even when you are far away As long as you wish, my voice Will deliver to you from underground Can you hear me? We have come so far With the continuation of our dream, without giving up You delivered hope to me One day (one day) we’ll meet again |
Un día soñé que podía volar Estaba atrapado como un niño y me mantenía sin cambiar Incluso ahora como un adulto los sentimientos que tengo siguen igual que antes Poniéndome un poco inquieto, estaba depresivo Tu siempre me mirabas con una sonrisa, yo solo estaba ahí cantando “que será será” Estoy aquí, ¿puedes oírme? Aún cuando estés lejos Siempre y cuando lo desees, mi voz llegará hacia ti desde lo profundo Brillando intensamente, bañado en luz Quiero verte y escuchar tu risa La lluvia no me detendrá de volar hacia ti Tú eres la única Es tu presencia, lo sé Esto toma tiempo, se paciente Porque compartimos un sueño (un sueño) Algún día nos aceleraremos pero tan solo tomémoslo paso a paso, como 1, 2, 3 Pero ya no lo creo Quiero escapar cuando estoy solo Te sientes pequeña pero sin tu agallas solo puedo sentarme y recordar Estoy aquí, ¿puedes oírme? He llegado tan lejos para la continuación de nuestro sueño sin darnos por vencidos Tú me entregaste esperanza Un día (un día) nos volveremos a encontrar No te desalientes una y otra vez Sin dolor no hay ganancia, los futuros se están conectando Las lágrimas caen igual, convierten capullos en flores No digas no nos tenemos el uno al otro No tenemos tiempo para detenernos Ahí va otro comienzo de un nuevo día ¿Puedes oírme? Aún cuando estés lejos Siempre y cuando lo desees, mi voz llegará hacia ti desde lo profundo ¿Puedes oírme? Hemos llegado tan lejos Con la continuación de nuestro sueño, sin darnos por vencidos Tú me entregaste esperanza Un día (un día) nos volveremos a encontrar |
Romaji & Spanish Translation: KJC Lyrics
0 comments :
Post a Comment