U-KISS - A SHARED DREAM



1st Japanese Album:A Shared Dream
Track #5: A Shared Dream







 SOOHYUN    KEVIN    HOON    DONGHO    KISEOP    ELI    AJ 




JAPANESE LYRICS:


ROMAJI:


夢を見たあの日から
少年のまま変わらず
大人になった今も、
傍に君を感じている

少し不安になって
落ち込んだりした時には
笑顔でいつも "Que sera sera”と
唄ってくれたよね


ここにいるよ 聞こえるかい?
どんなに遠く離れてしまっても
声の限り、力の限り、
君に届けたい
光浴びて輝くため


晴れの日は君と笑い合いたい
雨の日は二人語り合いたい
You are the only one
そんな存在他にはいない

焦らずにゆっくり (ゆっくり)
Because we shared one dream (one dream)
いつかきっと世界中に
ただ Step by step like 1,2,3


信じられなくなって
逃げ出したくなると一人

君の小さなガッツポーズを
そっと思い出すんだ


ここにいるよ 聞こえるかい?
こんなに遠く来てしまったけれど
夢の続きあきらめずに
君に届けと願う
いつの日にか (いつの日にか) また会えるよ


挫けそうでも Again and Again
No pain, no gain 未来へつなげ
涙はいつか虹に変わり
蕾から大きな花が芽生える


もう泣き言なんて言わない
立ち止まってる暇はない
ほら、また新たな今日が 始まる

聞こえるかい? どんなに遠く離れてしまっても
声の限り、力の限り、
君に届けたい

聞こえるかい?
こんなに遠く来てしまったけれど
夢の続き
諦めずに、
君に届けと願う
いつの日にか (いつの日にか) また会えるよ
yumewomita ano hi kala
shōnen no mama kawalazu
otona ni natta ima mo,
soba ni kimi o kanjite iru

sukoshi fuan ni natte
ochikon dali shita tokiniwa
egao de itsumo “QUE SERA SERA” to
uta tte kureta yo ne


koko ni iru yo kikoeru kai?
don'nani tōkuhanarete shimaatte mo
koe no kagiri, chikala no kagiri,
kimi ni todoke tai
hikari abite kagayaku tame


hare no hi wa kimi to warai aitai
ame no hi wa futari katari aitai
YOU ARE THE ONLY ONE
son'na sonzai hoka ni wa inai

aserazu ni yukkuri (yukkuri)
BECAUSE WE SHARED ONE DREAM (ONE DREAM)
itsuka kitto sekaijū ni
tada STEP BY STEP LIKE 1, 2, 3


hinji rarenaku natte
nigedashitaku naru to hitori

kimi no chīsana gaattsupōzu o
sotto omoidasu n da


koko ni iru yo kikoeru kai?
kon'nani tōku kite shimattakeledo
yume no tsuduki akiramezu ni
kimi ni todoke to negau
itsu no hi ni ka (itsu no hi ni ka) mata aeru yo


kujike-sōde moAGAIN AND AGAIN
NO PAIN, NO GAIN mirai e tsunage
namida wa itsuka niji ni kawari
tsubomi kara ōkina hana ga mebaeru


mō nakikoto nante iwanai
tachidomatteru hima wanai
hora, mata aratana kyō ga hajimaru

kikoeru kai? don'nani tōkuhanarete shimatte mo
koe no kagiri, chikara no kagiri,
kimi ni todoketai

kikoeru kai?
kon'nani tōku kite shimattakeledo
yume no tsudzuki,
akiramezu ni,
kimi ni todoke to negau
itsu no hi nika (itsu no hi nika) mata aeru yo









ENGLISH TRANSLATION:



TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL:
(SPANISH TRANSLATION)


One day I dreamt I could fly
I was stuck as a little kid and I remain unchanged
Even now as an adult
the feelings I have are still close to how they were

Becoming slightly uneasy
I was depressed
You’re always watching with a smiling,
I’m just singing “que sera sera”


I’m here, can you hear me?
Even when you are far away
As long as you wish, my voice
will deliver to you from underground
Shining brightly, bathed in light


I want to see you and hear your laugh
Rain will not stop me from flying to you
You are the only one
It’s your presence, I can tell

This takes time, be patient
Because we shared one dream (one dream)
Someday we’ll speed up but let’s just
Take it step by step like 1, 2, 3


But I believe it no longer
I want to run away when I’m alone

You feel small but without your guts pose,
I can only sit and recall


I’m here, can you can hear me?
I have come so far with the continuation
Of our dream without giving up
You delivered hope to me
One day (one day) we’ll meet again


Don’t be discouraged again and again
No pain, no gain, futures are connecting
Tears flow the same, they change buds into flowers
Don’t say we are without each other


We have no time to stop
There goes another
New day beginning

Can you hear me? Even when you are far away
As long as you wish, my voice
Will deliver to you from underground

Can you hear me?
We have come so far
With the continuation of our dream,
without giving up
You delivered hope to me
One day (one day) we’ll meet again
Un día soñé que podía volar
Estaba atrapado como un niño y me mantenía sin cambiar
Incluso ahora como un adulto
los sentimientos que tengo siguen igual que antes

Poniéndome un poco inquieto,
estaba depresivo
Tu siempre me mirabas con una sonrisa,
yo solo estaba ahí cantando “que será será”


Estoy aquí, ¿puedes oírme?
Aún cuando estés lejos
Siempre y cuando lo desees, mi voz
llegará hacia ti desde lo profundo
Brillando intensamente, bañado en luz


Quiero verte y escuchar tu risa
La lluvia no me detendrá de volar hacia ti
Tú eres la única
Es tu presencia, lo sé

Esto toma tiempo, se paciente
Porque compartimos un sueño (un sueño)
Algún día nos aceleraremos pero tan solo
tomémoslo paso a paso, como 1, 2, 3


Pero ya no lo creo
Quiero escapar cuando estoy solo

Te sientes pequeña pero sin tu agallas
solo puedo sentarme y recordar


Estoy aquí, ¿puedes oírme?
He llegado tan lejos para la continuación
de nuestro sueño sin darnos por vencidos
Tú me entregaste esperanza
Un día (un día) nos volveremos a encontrar


No te desalientes una y otra vez
Sin dolor no hay ganancia, los futuros se están conectando
Las lágrimas caen igual, convierten capullos en flores
No digas no nos tenemos el uno al otro


No tenemos tiempo para detenernos
Ahí va otro
comienzo de un nuevo día

¿Puedes oírme? Aún cuando estés lejos
Siempre y cuando lo desees, mi voz
llegará hacia ti desde lo profundo

¿Puedes oírme?
Hemos llegado tan lejos
Con la continuación de nuestro sueño,
sin darnos por vencidos
Tú me entregaste esperanza
Un día (un día) nos volveremos a encontrar





English Translation: TransparentLies2 @ YouTube
Romaji & Spanish Translation: KJC Lyrics

0 comments :

Post a Comment

social